Levítico 3

Newar (NEW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “‘सुनानं परमप्रभुयात सा वा द्वहं मेलबलि छाल धाःसा व पशु खू मदुम्‍ह जुइमाः।
1 — Se a oferta de alguém for sacrifício pacífico, se a fizer de gado, seja macho ou fêmea, terá de oferecê-la sem defeito diante do Senhor .
2 व मनुखं थःगु ल्‍हाः पशुया छेनय् तयेमाः। अले व देछाःम्‍ह बलियात नापलायेगु पालया ध्‍वाखाय् पालाः स्‍यायेमाः। अले हारूनया पुजाहारी काय्‌पिन्‍सं बलिया हि वेदीइ जःखः छ्वाकेमाः।
2 Porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e matará o animal diante da porta da tenda do encontro; e os filhos de Arão, os sacerdotes, aspergirão o sangue sobre o altar, ao redor.
3 मेलबलिं विशेष देछाः परमप्रभुया निंतिं आतापुति भ्‍वरि त्‍वपुइगु दाः व उकिया च्‍वय्‌च्‍वंगु दाः फुक्‍क छायेमाः।
3 Do sacrifício pacífico apresentará como oferta queimada ao Senhor a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que fica no meio das entranhas,
4 निगः जलासेँ व उकिया च्‍वय् जँ नापं च्‍वंगु दाः, अले सेँया भिंगु ब्‍व वं लिकायेमाः।
4 os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos, e a membrana sobre o fígado, que tirará junto com os rins.
5 व फुक्‍कयात हारूनया काय्‌पिन्‍सं वेदीइ मि च्‍वय् दुगु सिँइ तयाः छ्वय्‌केमाः। थ्‍व परमप्रभुयात यःगु नस्‍वाः वःगु विशेष देछा खः।
5 E os filhos de Arão queimarão tudo isso sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha no fogo; é oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
6 “‘सुनानं परमप्रभुयात मेलबलिया बथांपाखें फैचा वा दुगुचा छाल धाःसा मिजंम्‍ह जूसां मिसाम्‍ह जूसां खू मदुम्‍ह पशुयात छायेमाः।
6 — Se a oferta por sacrifício pacífico ao Senhor for de gado miúdo, seja macho ou fêmea, terá de oferecê-la sem defeito.
7 थःगु बलि चिधिकःम्‍ह भ्‍याःचा छायेगु खःसा वं वयात परमप्रभुया न्‍ह्यःने छायेमाः।
7 Se trouxer um cordeiro por sua oferta, a pessoa deve oferecê-lo diante do Senhor .
8 वं थःगु बलिया छेनय् ल्‍हाः तयेमाः। अले वयात नापलायेगु पालया ध्‍वाखाय् स्‍यायेमाः। पुजाहारीं छाःम्‍ह पशुया हि वेदीया जःखः छ्वाकेमाः।
8 Porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e matará o animal diante da tenda do encontro; e os filhos de Arão aspergirão o sangue sobre o altar, ao redor.
9 अले व मनुखं मेलबलिपाखें परमप्रभुयात विशेष देछा छायेमाः। थथे दाः व दुगः क्‍वँय्‌या लिक्‍कनं अलग यानातःगु दाःखाःगु न्‍हिप्‍यं दुगु क्‍वँय् निसें फायाबीमाः, आतापुति भ्‍वरि त्‍वपुइगु दाः व उकिया च्‍वय्‌च्‍वंगु दाः नं फुक्‍क लिकायेमाः।
9 Então do sacrifício pacífico trará ao Senhor por oferta queimada a sua gordura: a cauda toda, a qual tirará rente ao espinhaço, a gordura que cobre as entranhas, toda a gordura que está no meio das entranhas,
10 निगः जलासेँ व उकिया च्‍वय् जँ नापं च्‍वंगु दाः, अले सेँया भिंगु ब्‍व वं लिकायेमाः।
10 os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos, e a membrana sobre o fígado, que tirará junto com os rins.
11 पुजाहारीं व परमप्रभुया निंतिं विशेष देछा वेदीइ नसाकथं छ्वय्‌केमाः।
11 E o sacerdote queimará tudo isso sobre o altar como oferta de alimento ao Senhor .
12 “‘सुनानं दुगुचा छाल धाःसा वं परमप्रभुया न्‍ह्यःने छायेमाः।
12 — Se a oferta da pessoa for uma cabra, diante do Senhor a trará.
13 वं थःगु ल्‍हाः वयागु छेनय् तयेमाः, नापलायेगु पालया ध्‍वाखाय् वयात स्‍यायेमाः। अले हारूनया काय्‌पिन्‍सं वयागु हि वेदीया जःखः छ्वाकेमाः।
13 Porá a mão sobre a cabeça da cabra e a matará diante da tenda do encontro; e os filhos de Arão aspergirão o sangue sobre o altar, ao redor.
14 वं उकिं थःगु बलि परमप्रभुया निंतिं विशेष देछाकथं छायेमाः। आतापुति भ्‍वरि त्‍वपुइगु दाः व उकिया च्‍वय्‌च्‍वंगु दाः फुक्‍क लिकायेमाः।
14 Depois, trará dela a sua oferta, por oferta queimada ao Senhor : a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que está no meio das entranhas,
15 निगः जलासेँ व उकिया च्‍वय् जँ नापं च्‍वंगु दाः, अले जलासेँ व सेँया भिंगु ब्‍व वं लिकायेमाः।
15 os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos, e a membrana sobre o fígado, que tirará junto com os rins.
16 अले पुजाहारीं विशेष देछायात वेदीइ छ्वय्‌केमाः। थ्‍व परमप्रभुयात नस्‍वाः वःगु नसा थें जुइ। दाः दक्‍व परमप्रभुया लागिं जक खः।
16 E o sacerdote queimará tudo isso sobre o altar como oferta de alimento, de aroma agradável. Toda a gordura será do Senhor .
17 “‘छिमिसं दाः व हि गुबलें नये मते। थ्‍व छिमि पुस्‍तौं पुस्‍ताया लागिं न्‍ह्याबलेंया नियम खः।’”
17 Este é um estatuto perpétuo durante as gerações de vocês, onde quer que morarem: vocês não comerão nem a gordura nem o sangue.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.