Levítico 3

Newar (NEW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “‘सुनानं परमप्रभुयात सा वा द्वहं मेलबलि छाल धाःसा व पशु खू मदुम्‍ह जुइमाः।
1 Se a oferta de alguém for sacrifício pacífico: se a fizer de gado vacum, seja macho ou fêmea, oferecê-la-á sem defeito diante do Senhor;
2 व मनुखं थःगु ल्‍हाः पशुया छेनय् तयेमाः। अले व देछाःम्‍ह बलियात नापलायेगु पालया ध्‍वाखाय् पालाः स्‍यायेमाः। अले हारूनया पुजाहारी काय्‌पिन्‍सं बलिया हि वेदीइ जःखः छ्वाकेमाः।
2 porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e a imolará à porta da tenda da revelação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre o altar em redor.
3 मेलबलिं विशेष देछाः परमप्रभुया निंतिं आतापुति भ्‍वरि त्‍वपुइगु दाः व उकिया च्‍वय्‌च्‍वंगु दाः फुक्‍क छायेमाः।
3 Então, do sacrifício de oferta pacífica, fará uma oferta queimada ao Senhor; a gordura que cobre a fressura, sim, toda a gordura que está sobre ela,
4 निगः जलासेँ व उकिया च्‍वय् जँ नापं च्‍वंगु दाः, अले सेँया भिंगु ब्‍व वं लिकायेमाः।
4 os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado, juntamente com os rins, ele os tirará.
5 व फुक्‍कयात हारूनया काय्‌पिन्‍सं वेदीइ मि च्‍वय् दुगु सिँइ तयाः छ्वय्‌केमाः। थ्‍व परमप्रभुयात यःगु नस्‍वाः वःगु विशेष देछा खः।
5 E os filhos de Arão queimarão isso sobre o altar, em cima do holocausto que está sobre a lenha no fogo; é oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
6 “‘सुनानं परमप्रभुयात मेलबलिया बथांपाखें फैचा वा दुगुचा छाल धाःसा मिजंम्‍ह जूसां मिसाम्‍ह जूसां खू मदुम्‍ह पशुयात छायेमाः।
6 E se a sua oferta por sacrifício pacífico ao Senhor for de gado miúdo, seja macho ou fêmea, sem defeito o oferecerá.
7 थःगु बलि चिधिकःम्‍ह भ्‍याःचा छायेगु खःसा वं वयात परमप्रभुया न्‍ह्यःने छायेमाः।
7 Se oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o Senhor;
8 वं थःगु बलिया छेनय् ल्‍हाः तयेमाः। अले वयात नापलायेगु पालया ध्‍वाखाय् स्‍यायेमाः। पुजाहारीं छाःम्‍ह पशुया हि वेदीया जःखः छ्वाकेमाः।
8 e porá a mão sobre a cabeça da sua oferta, e a imolará diante da tenda da revelação; e os filhos de Arão espargirão o sangue sobre o altar em redor.
9 अले व मनुखं मेलबलिपाखें परमप्रभुयात विशेष देछा छायेमाः। थथे दाः व दुगः क्‍वँय्‌या लिक्‍कनं अलग यानातःगु दाःखाःगु न्‍हिप्‍यं दुगु क्‍वँय् निसें फायाबीमाः, आतापुति भ्‍वरि त्‍वपुइगु दाः व उकिया च्‍वय्‌च्‍वंगु दाः नं फुक्‍क लिकायेमाः।
9 Então, do sacrifício de oferta pacífica, fará uma oferta queimada ao Senhor; a gordura da oferta, a cauda gorda inteira, tirá-la-á junto ao espinhaço; e a gordura que cobre a fressura, sim, toda a gordura que está sobre ela,
10 निगः जलासेँ व उकिया च्‍वय् जँ नापं च्‍वंगु दाः, अले सेँया भिंगु ब्‍व वं लिकायेमाः।
10 os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado, juntamente com os rins, tirá-los-á.
11 पुजाहारीं व परमप्रभुया निंतिं विशेष देछा वेदीइ नसाकथं छ्वय्‌केमाः।
11 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; é o alimento da oferta queimada ao Senhor.
12 “‘सुनानं दुगुचा छाल धाःसा वं परमप्रभुया न्‍ह्यःने छायेमाः।
12 E se a sua oferta for uma cabra, perante o Senhor a oferecerá;
13 वं थःगु ल्‍हाः वयागु छेनय् तयेमाः, नापलायेगु पालया ध्‍वाखाय् वयात स्‍यायेमाः। अले हारूनया काय्‌पिन्‍सं वयागु हि वेदीया जःखः छ्वाकेमाः।
13 e lhe porá a mão sobre a cabeça, e a imolará diante da tenda da revelação; e os filhos de Arão espargirão o sangue da cabra sobre o altar em redor.
14 वं उकिं थःगु बलि परमप्रभुया निंतिं विशेष देछाकथं छायेमाः। आतापुति भ्‍वरि त्‍वपुइगु दाः व उकिया च्‍वय्‌च्‍वंगु दाः फुक्‍क लिकायेमाः।
14 Depois oferecerá dela a sua oferta, isto é, uma oferta queimada ao Senhor; a gordura que cobre a fressura, sim, toda a gordura que está sobre ela,
15 निगः जलासेँ व उकिया च्‍वय् जँ नापं च्‍वंगु दाः, अले जलासेँ व सेँया भिंगु ब्‍व वं लिकायेमाः।
15 os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado, juntamente com os rins, tirá-los-á.
16 अले पुजाहारीं विशेष देछायात वेदीइ छ्वय्‌केमाः। थ्‍व परमप्रभुयात नस्‍वाः वःगु नसा थें जुइ। दाः दक्‍व परमप्रभुया लागिं जक खः।
16 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; é o alimento da oferta queimada, de cheiro suave. Toda a gordura pertencerá ao Senhor.
17 “‘छिमिसं दाः व हि गुबलें नये मते। थ्‍व छिमि पुस्‍तौं पुस्‍ताया लागिं न्‍ह्याबलेंया नियम खः।’”
17 Estatuto perpétuo, pelas vossas gerações, em todas as vossas habitações, será isto: nenhuma gordura nem sangue algum comereis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.