Levítico 3

Newar (NEW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “‘सुनानं परमप्रभुयात सा वा द्वहं मेलबलि छाल धाःसा व पशु खू मदुम्‍ह जुइमाः।
1 E, se a sua oferta for sacrifício pacífico, se a oferecer de gado macho ou fêmea, a oferecerá sem mancha diante do Senhor .
2 व मनुखं थःगु ल्‍हाः पशुया छेनय् तयेमाः। अले व देछाःम्‍ह बलियात नापलायेगु पालया ध्‍वाखाय् पालाः स्‍यायेमाः। अले हारूनया पुजाहारी काय्‌पिन्‍सं बलिया हि वेदीइ जःखः छ्वाकेमाः।
2 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta e a degolará diante da porta da tenda da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre o altar, em roda.
3 मेलबलिं विशेष देछाः परमप्रभुया निंतिं आतापुति भ्‍वरि त्‍वपुइगु दाः व उकिया च्‍वय्‌च्‍वंगु दाः फुक्‍क छायेमाः।
3 Depois, oferecerá do sacrifício pacífico a oferta queimada ao Senhor : a gordura que cobre a fressura e toda a gordura que está sobre a fressura.
4 निगः जलासेँ व उकिया च्‍वय् जँ नापं च्‍वंगु दाः, अले सेँया भिंगु ब्‍व वं लिकायेमाः।
4 Então, ambos os rins, e a gordura que está sobre eles e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o fígado com os rins tirará.
5 व फुक्‍कयात हारूनया काय्‌पिन्‍सं वेदीइ मि च्‍वय् दुगु सिँइ तयाः छ्वय्‌केमाः। थ्‍व परमप्रभुयात यःगु नस्‍वाः वःगु विशेष देछा खः।
5 E os filhos de Arão queimarão isso sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha que está no fogo; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor .
6 “‘सुनानं परमप्रभुयात मेलबलिया बथांपाखें फैचा वा दुगुचा छाल धाःसा मिजंम्‍ह जूसां मिसाम्‍ह जूसां खू मदुम्‍ह पशुयात छायेमाः।
6 E, se a sua oferta for de gado miúdo por sacrifício pacífico ao Senhor , seja macho ou fêmea, sem mancha a oferecerá.
7 थःगु बलि चिधिकःम्‍ह भ्‍याःचा छायेगु खःसा वं वयात परमप्रभुया न्‍ह्यःने छायेमाः।
7 Se oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o Senhor .
8 वं थःगु बलिया छेनय् ल्‍हाः तयेमाः। अले वयात नापलायेगु पालया ध्‍वाखाय् स्‍यायेमाः। पुजाहारीं छाःम्‍ह पशुया हि वेदीया जःखः छ्वाकेमाः।
8 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar, em redor.
9 अले व मनुखं मेलबलिपाखें परमप्रभुयात विशेष देछा छायेमाः। थथे दाः व दुगः क्‍वँय्‌या लिक्‍कनं अलग यानातःगु दाःखाःगु न्‍हिप्‍यं दुगु क्‍वँय् निसें फायाबीमाः, आतापुति भ्‍वरि त्‍वपुइगु दाः व उकिया च्‍वय्‌च्‍वंगु दाः नं फुक्‍क लिकायेमाः।
9 Então, do sacrifício pacífico oferecerá ao Senhor por oferta queimada a sua gordura, a cauda toda, a qual tirará do espinhaço, e a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura,
10 निगः जलासेँ व उकिया च्‍वय् जँ नापं च्‍वंगु दाः, अले सेँया भिंगु ब्‍व वं लिकायेमाः।
10 como também tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre eles e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o fígado com os rins.
11 पुजाहारीं व परमप्रभुया निंतिं विशेष देछा वेदीइ नसाकथं छ्वय्‌केमाः।
11 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; manjar é da oferta queimada ao Senhor .
12 “‘सुनानं दुगुचा छाल धाःसा वं परमप्रभुया न्‍ह्यःने छायेमाः।
12 Mas, se a sua oferta for uma cabra, perante o Senhor a oferecerá.
13 वं थःगु ल्‍हाः वयागु छेनय् तयेमाः, नापलायेगु पालया ध्‍वाखाय् वयात स्‍यायेमाः। अले हारूनया काय्‌पिन्‍सं वयागु हि वेदीया जःखः छ्वाकेमाः।
13 E porá a sua mão sobre a sua cabeça e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar em redor.
14 वं उकिं थःगु बलि परमप्रभुया निंतिं विशेष देछाकथं छायेमाः। आतापुति भ्‍वरि त्‍वपुइगु दाः व उकिया च्‍वय्‌च्‍वंगु दाः फुक्‍क लिकायेमाः।
14 Depois, oferecerá dela a sua oferta, por oferta queimada ao Senhor : a gordura que cobre a fressura e toda a gordura que está sobre a fressura,
15 निगः जलासेँ व उकिया च्‍वय् जँ नापं च्‍वंगु दाः, अले जलासेँ व सेँया भिंगु ब्‍व वं लिकायेमाः।
15 como também tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre eles e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o fígado com os rins.
16 अले पुजाहारीं विशेष देछायात वेदीइ छ्वय्‌केमाः। थ्‍व परमप्रभुयात नस्‍वाः वःगु नसा थें जुइ। दाः दक्‍व परमप्रभुया लागिं जक खः।
16 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; manjar é da oferta queimada, de cheiro suave. Toda a gordura será do Senhor .
17 “‘छिमिसं दाः व हि गुबलें नये मते। थ्‍व छिमि पुस्‍तौं पुस्‍ताया लागिं न्‍ह्याबलेंया नियम खः।’”
17 Estatuto perpétuo será nas vossas gerações, em todas as vossas habitações: nenhuma gordura, nem sangue algum comereis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.