Juízes 17
Newar (NEW) vs NVT
1 एफ्राइमया पहाडी देशय् मीका धाःम्ह छम्ह मनू दु।
1 Havia um homem chamado Mica, que vivia na região montanhosa de Efraim.
2 छन्हु वं थः मांयात धाल, “छिगु १,१०० वहःयागु कुचा खुया काःबलय् जिं ताय्कः छिं खुँयात सराः बियादीगु खः। स्व, व धिबा जिके दु। व जिं हे खुया कयागु खः।”
2 Certo dia, disse à sua mãe: “Eu a ouvi amaldiçoar a pessoa que roubou suas 1.100 peças de prata. Na verdade, fui eu quem roubou essa prata; ela está comigo”. “O S
3 वं वया थः मांयात झिंछसः वहःयागु कुचा लित बीधुंकाः वया मामं धाल, “आः जिं थ्व वहः जिमि काय्नं कियातःगु झ्वाता व ढलौटया मूर्ति दय्केमा धकाः परमप्रभुयात अर्पण याये।” अले वया मांनं धाल, “मिका जिं थ्व छन्त लितबी।”
3 Ele devolveu a prata, e ela disse: “Dedico solenemente estas peças de prata ao S enhor . Em favor de meu filho, mandarei fazer uma imagem esculpida e um ídolo de metal”.
4 तर वं व वहः थः मांयात लित बिल। अले मामं निसः वहःयागु कुचा कयाः छम्ह वहकःमियात बिल। वं उकिं छगू झ्वाता व छगू मूर्ति दय्कल। अले उपिं मीकायागु छेँय् तल।
4 Assim, quando ele devolveu a prata à mãe, ela separou duzentas peças e as entregou a um ourives. Delas ele fez uma imagem esculpida e um ídolo de metal, que foram colocados na casa de Mica.
5 थ्व हे मीका धाःम्ह मनूया छगू पुजा याइगु कोथा दुगु जुयाच्वन। वं छगू एपोद व छुं झ्वातात दय्कल। अले थःकाय्पिं मध्ये छम्ह काय्यात पुजाहारीया थासय् तल।
5 Esse homem, Mica, construiu um santuário para o ídolo e também fez um colete sacerdotal e alguns ídolos do lar. Então nomeou um de seus filhos como seu sacerdote pessoal.
6 उगु इलय् इस्राएलय् जुजु धयापिं हे मदुनि। सुया छु याये मंदत व हे यानाजुइगु खः।
6 Naqueles dias, Israel não tinha rei; cada um fazia o que parecia certo a seus próprios olhos.
7 यहूदाया बेथलेहेम शहरय् छम्ह ल्याय्म्हम्ह लेवी दुगु जुयाच्वन। व यहूदा कुलयापिं मनूतय् दथुइ च्वनीम्ह खः।
7 Certo dia, um jovem levita que vivia em Belém de Judá chegou àquela região.
8 व बेथलेहेम शहर त्वःताः मेगु च्वनेगु थाय् माःवन। चाःहिलाः वँवं व एफ्राइमया पहाडी देशय् मीकाया छेँय् थ्यंकवल।
8 Havia saído de Belém à procura de outro lugar para morar. Em sua viagem, chegou à região montanhosa de Efraim e aconteceu de parar na casa de Mica.
9 मीकां वयात न्यन, “छ गनं वयागु?”
9 “De onde você vem?”, perguntou Mica. Ele respondeu: “Sou levita, de Belém de Judá, e estou à procura de um lugar para morar”.
10 मीकां वयात धाल, “जि नाप च्वनाः जिमि बौ व पुजाहारी जु। जिं दँय्दसं झिगू वहःयागु कुचा, छज्वः वसः व नयेगु नसा बियेगु याये।”
10 “Fique aqui comigo e seja pai e sacerdote para mim”, disse Mica. “Eu lhe darei dez peças de prata por ano, além de roupa e comida.”
11 उकिं व लेवी वलिसें च्वनेत मानय् जुल। अले वया लागि व ल्याय्म्हम्ह मनू थःकाय् थें जुल।
11 O jovem levita concordou e se tornou como um dos filhos de Mica.
12 मीकां व लेवीयात पुजाहारीया ज्याय् तल, अले व मीकाया छेँय् च्वन।
12 Então Mica nomeou o levita seu sacerdote pessoal, e o jovem ficou morando em sua casa.
13 मीकां धाल, “आः जिके छम्ह लेवी पुजाहारी दुगुलिं परमप्रभुं जितः भिं यानादी धकाः जिं सिल।”
13 Mica disse: “Agora sei que o S enhor será bondoso comigo, pois tenho um levita como meu sacerdote!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.