Juízes 17

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 एफ्राइमया पहाडी देशय् मीका धाःम्‍ह छम्‍ह मनू दु।
1 Havia um homem chamado Mica, dos montes de Efraim,
2 छन्‍हु वं थः मांयात धाल, “छिगु १,१०० वहःयागु कुचा खुया काःबलय् जिं ताय्‌कः छिं खुँयात सराः बियादीगु खः। स्‍व, व धिबा जिके दु। व जिं हे खुया कयागु खः।”
2 que disse certa vez à sua mãe: "Os treze quilos de prata que lhe foram roubados e pelos quais eu a ouvi pronunciar uma maldição. Na verdade a prata está comigo; eu a peguei". Disse-lhe sua mãe: "O Senhor o abençoe, meu filho! "
3 वं वया थः मांयात झिंछसः वहःयागु कुचा लित बीधुंकाः वया मामं धाल, “आः जिं थ्‍व वहः जिमि काय्‌नं कियातःगु झ्‍वाता व ढलौटया मूर्ति दय्‌केमा धकाः परमप्रभुयात अर्पण याये।” अले वया मांनं धाल, “मिका जिं थ्‍व छन्‍त लितबी।”
3 Quando ele devolveu os treze quilos de prata à mãe, ela disse: "Consagro solenemente a minha prata ao Senhor para que o meu filho faça uma imagem esculpida e um ídolo de metal. Eu a devolvo a você".
4 तर वं व वहः थः मांयात लित बिल। अले मामं निसः वहःयागु कुचा कयाः छम्‍ह वहकःमियात बिल। वं उकिं छगू झ्‍वाता व छगू मूर्ति दय्‌कल। अले उपिं मीकायागु छेँय् तल।
4 Mas ele devolveu a prata à sua mãe, e ela separou dois quilos e quatrocentos gramas, e os deu a um ourives, que deles fez a imagem e o ídolo. E estes foram postos na casa de Mica.
5 थ्‍व हे मीका धाःम्‍ह मनूया छगू पुजा याइगु कोथा दुगु जुयाच्‍वन। वं छगू एपोद व छुं झ्‍वातात दय्‌कल। अले थःकाय्‌पिं मध्‍ये छम्‍ह काय्‌यात पुजाहारीया थासय् तल।
5 Ora, esse homem, Mica, possuía um santuário, e fez um manto sacerdotal e alguns ídolos da família e pôs um dos seus filhos como seu sacerdote.
6 उगु इलय् इस्राएलय् जुजु धयापिं हे मदुनि। सुया छु याये मंदत व हे यानाजुइगु खः।
6 Naquela época não havia rei em Israel; cada um fazia o que lhe parecia certo.
7 यहूदाया बेथलेहेम शहरय् छम्‍ह ल्‍याय्‌म्‍हम्‍ह लेवी दुगु जुयाच्‍वन। व यहूदा कुलयापिं मनूतय् दथुइ च्‍वनीम्‍ह खः।
7 Um jovem levita de Belém de Judá, procedente do clã de Judá,
8 व बेथलेहेम शहर त्‍वःताः मेगु च्‍वनेगु थाय् माःवन। चाःहिलाः वँवं व एफ्राइमया पहाडी देशय् मीकाया छेँय् थ्‍यंकवल।
8 saiu daquela cidade em busca de outro lugar para morar. Em sua viagem, chegou à casa de Mica, nos montes de Efraim.
9 मीकां वयात न्‍यन, “छ गनं वयागु?”
9 Mica lhe perguntou: "De onde você vem? " "Sou levita, de Belém de Judá", respondeu ele. "Estou procurando um lugar para morar. "
10 मीकां वयात धाल, “जि नाप च्‍वनाः जिमि बौ व पुजाहारी जु। जिं दँय्‌दसं झिगू वहःयागु कुचा, छज्‍वः वसः व नयेगु नसा बियेगु याये।”
10 "Fique comigo", disse-lhe Mica. "Seja meu pai e sacerdote, e eu lhe darei cento e vinte gramas de prata por ano, roupas e comida. "
11 उकिं व लेवी वलिसें च्‍वनेत मानय् जुल। अले वया लागि व ल्‍याय्‌म्‍हम्‍ह मनू थःकाय् थें जुल।
11 O jovem levita concordou em ficar com Mica, e tornou-se como um dos seus filhos.
12 मीकां व लेवीयात पुजाहारीया ज्‍याय् तल, अले व मीकाया छेँय् च्‍वन।
12 Mica acolheu o levita, e o jovem se tornou seu sacerdote, e ficou morando em sua casa.
13 मीकां धाल, “आः जिके छम्‍ह लेवी पुजाहारी दुगुलिं परमप्रभुं जितः भिं यानादी धकाः जिं सिल।”
13 E Mica disse: "Agora sei que o Senhor me tratará com bondade, pois esse levita se tornou meu sacerdote".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.