Jó 5

Newar (NEW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “अय् अय्‍यूब, सःतादिसँ सा, छितः लिसः बीम्‍ह सुं दु ला?
1 “Grite por socorro, mas alguém responderá? Qual dos anjos
2 धात्‍थें तमं मूर्खयात स्‍याइ,
2 Por certo, o ressentimento destrói o insensato, e a inveja mata o tolo.
3 मूर्खं हा काःगु जिं खनागु दु,
3 Observei que os insensatos têm sucesso por um tempo, mas desgraça repentina vem sobre eles.
4 वया मस्‍त गुबलें सुरक्षित जुइ मखु।
4 Seus filhos perdem toda e qualquer segurança; são oprimidos no tribunal, e não há quem os defenda.
5 वं लःगु बाली नये मखंपिन्‍सं नइ।
5 Os famintos devoram sua colheita, mesmo quando protegida por espinheiros, e os sedentos anseiam por sua riqueza.
6 छाय्‌धाःसा चां विपत्ति दयावइ मखु,
6 Embora o mal não surja do solo, nem as dificuldades brotem da terra,
7 मिया कुचा च्‍वय् ब्‍वया वंगु थें,
7 o ser humano nasce para enfrentar aflições, tão certo como as faíscas do fogo voam para o alto.
8 जि जूगु जूसा, जिं जिगु बिन्‍ति परमेश्‍वरयात हे छायेगु जुइगु,
8 “Se eu fosse você, buscaria a Deus e lhe apresentaria minha causa.
9 वय्‌कलं ततःधंगु व थुइके मफइगु,
9 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
10 वय्‌कलं पृथ्‍वीइ वा वय्‌कादी,
10 Dá chuva à terra e água aos campos.
11 वय्‌कलं क्‍वमिलुतय्‌त तःधंकादी,
11 Exalta os humildes e protege os que sofrem.
12 धूर्ततय्‌गु ग्‍वसाःयात वय्‌कलं स्‍यंकादी,
12 Frustra os planos dos maliciosos, para que as obras de suas mãos fracassem.
13 वय्‌कलं बुद्धिमानतय्‌त इमिगु हे चलाखिइ ज्‍वनादी,
13 Apanha os sábios em sua própria astúcia e frustra as intrigas dos ardilosos.
14 इमिके न्‍हिनय् हे खिउँगु वइ,
14 Ficam na escuridão em pleno dia e tateiam ao meio-dia como se fosse noite.
15 तर वय्‌कलं मगाःमचाःपिन्‍त बल्‍लाःपिनिगु म्‍हुतुया तरवारपाखें
15 Ele salva os pobres das ofensas dos fortes e os livra das garras dos poderosos.
16 उकिं गरीबतय्‌गु आशा दइ,
16 Por fim, os desamparados têm esperança, e a boca dos perversos é fechada.
17 व मनू धन्‍यम्‍ह खः,
17 “Mas como são felizes os que Deus corrige! Não despreze, portanto, a disciplina do Todo-poderoso.
18 छाय्‌धाःसा वय्‌कलं घाःपाः यानादी,
18 Pois ele fere, mas enfaixa a ferida; bate, mas suas mãos curam.
19 खुगू विपत्तितपाखें वय्‌कलं छन्‍त बचय् यानादी।
19 Ele o livrará de seis desgraças, e até mesmo na sétima o guardará do mal.
20 अनिकालया इलय् वय्‌कलं छन्‍त सीगुपाखें बचय् यानादी।
20 Ele o livrará da morte no tempo de fome e do poder da espada no tempo de guerra.
21 छ निन्‍दायागु कोर्रापाखें बचय् जुयाच्‍वनी,
21 Você estará protegido das calúnias e não terá medo quando vier a destruição.
22 विनाश व अनिकालया इलय् छ न्‍हिली,
22 Rirá da destruição e da fome, e animais selvagens não o assustarão.
23 छं बुँयागु ल्‍वहंतनापं बाचा ची,
23 Fará um pacto com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 छंगु पाल सुरक्षित दु धकाः छं सी,
24 Saberá que seu lar está seguro; ao contar seus bens, de nada achará falta.
25 छं यक्‍व मस्‍त दइ,
25 Terá muitos filhos, tantos descendentes como o capim no pasto.
26 ई वइबलय् गथे खलाय् बाली वइ
26 Em boa velhice irá para a sepultura, como um feixe de cereal colhido no tempo certo.
27 स्‍व, जिमिसं थ्‍व फुक्‍क जाँचय् यानागु दु।
27 “Observamos a vida e vimos que tudo isso é verdade; ouça meu conselho e aplique-o à sua vida”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.