Jó 4

Newar (NEW) vs BKJ

Sair da comparação
1 अले एलीपज तेमानीं लिसः बिल,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “सुनानं छिलिसें न्‍ववायेगु आँट यात धाःसा छि तंचायादी ला?
2 Se nos propusermos a conversar contigo, te será enfadonho. Mas quem poderá conter as palavras?
3 बिचाः यानादिसँ, छिं गय् यानाः यक्‍व मनूतय्‌त शिक्षा बियादिया,
3 Eis que instruíste a muitos, e fortaleceste as mãos fracas.
4 धेधेचूपिन्‍त छिगु वचनं तिबः बिल।
4 Tuas palavras seguraram o que estava caindo, e tu fortaleceste os joelhos debilitados.
5 तर आः संकट छिके वल, छिं नुगः क्‍वतुंकादीगु दु।
5 Mas agora isso vem sobre ti e te enfraqueces, ela toca em ti, e te perturbas.
6 छिं परमेश्‍वरयात आराधना याःगु हे छिगु निंतिं भरोसा
6 Não é este o teu temor, tua confiança, tua esperança a retidão dos teus caminhos?
7 “बिचाः ला यानादिसँ। छुं दोष मदुम्‍ह सुं मनू गुबलें नाश जूगु दु?
7 Lembra, te rogo, quem nunca pereceu, sendo inocente? Ou onde foram os justos cortados?
8 जिं खनागु दु, अधर्म जोतय् याइपिन्‍सं
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeiam a maldade, colhem o mesmo.
9 इपिं परमेश्‍वरया सासलं नाश जुइ
9 Pelo sopro de Deus eles perecem; e pelo fôlego de suas narinas são consumidos.
10 सिंहत गर्जय् जूसां अले तं पिकया सः पिकाःसां
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 नयेत शिकार मदयाः सिंहत मदयावनी,
11 O leão velho perece por falta de presa; e os filhotes do leão robusto se dispersam.
12 “छता खँ खुसुक्‍क जिगु न्‍हाय्‌पनय् वल।
12 Trouxeram-me agora algo secretamente; e o meu ouvido recebeu um pouco.
13 चान्‍हय्‌सियागु चितासू मब्‍यूगु म्‍हगसय्
13 Em pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre os homens;
14 जि ग्‍यानाः थुरथुर खात,
14 medo veio sobre mim, e tremendo, todos os meus ossos estremeceram.
15 छगू आत्‍मा जिगु न्‍ह्यःनं वन,
15 Então um espírito passou diante da minha face; os cabelos da minha carne se levantaram;
16 व दित,
16 ficou inerte, mas eu não pude discernir sua forma; uma imagem estava diante dos meus olhos, houve silêncio, e eu ouvi uma voz dizendo:
17 छु सीमानिम्‍ह मनू परमेश्‍वर स्‍वयाः धर्मी जुइ फइ ला?
17 Será o homem mortal mais justo do que Deus? Será o homem mais puro do que o seu criador?
18 परमेश्‍वरं थः सेवकतय्‌त हे पत्‍याः याना मदिल धाःसा,
18 Eis que ele não tem confiança nos seus servos, e aos seus anjos atribuiu defeitos;
19 चायागु छेँय् च्‍वंपिन्‍के छाय् झन अप्‍वः दोष लुइकामदी?
19 quanto menos naqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados diante da traça!
20 इमित सुथंनिसें बहनी तक नाश याइ।
20 Eles são destruídos desde a manhã até a noite; eles perecem para sempre sem nenhuma consideração.
21 छु इमिगु पालया खिपः च्‍वय् साःगु मदु ला?
21 Sua excelência, que está neles, não some? Eles morrem, e sem sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.