Jó 19

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 अले अय्‍यूबं लिसः बिल,
1 Então Jó respondeu:
2 छिकपिन्‍सं गुबलय् तक जितः दुःख बियादीगु?
2 "Até quando vocês continuarão a atormentar-me, e a esmagar-me com palavras?
3 छिकपिन्‍सं तकःमछि हे जितः अपमान यानादिल,
3 Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
4 जिं द्वंकागु हे जूसां नं
4 Se é verdade que me desviei, meu erro só interessa a mim.
5 धात्‍थें छिकपिन्‍सं थःपिन्‍त जि स्‍वयाः तःधं खंकादिल धाःसा
5 Se de fato vocês se exaltam acima de mim e usam contra mim a minha humilhação,
6 परमेश्‍वरं हे जितः अन्‍याय यानाः
6 saibam que foi Deus que me tratou mal e me envolveu em sua rede.
7 “स्‍व! जि ‘अन्‍याय’ जुल धकाः हाला, तर सुनानं लिसः मब्‍यू।
7 "Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta; clamo por socorro, todavia não há justiça.
8 वय्‌कलं जिगु लँ पनादीगु दु, जि पुलावने मफु।
8 Ele bloqueou o meu caminho, e não consigo passar; cobriu de trevas as minhas veredas.
9 वय्‌कलं जिगु फुक्‍क मान लाकाकयादीगु दु।
9 Despiu-me da minha honra e tirou a coroa de minha cabeça.
10 वय्‌कलं प्‍यखेरं जि खतम मजुतले जितः कय्‌कादी।
10 Ele me arrasa por todos os lados, enquanto eu não me vou; desarraiga a minha esperança como se arranca uma planta.
11 वय्‌कलं थःगु तं जिके प्‍वंकादीगु दु।
11 Sua ira acendeu-se contra mim; ele me vê como inimigo.
12 जितः हमला यायेत वय्‌कलं सेना छ्वयाहयादी।
12 Suas tropas avançam poderosamente; cercam-me e acampam ao redor da minha tenda.
13 वय्‌कलं जिमि दाजुकिजापिन्‍त जिपाखें तापाकादीगु दु।
13 "Ele afastou de mim os meus irmãos; até os meus conhecidos estão longe de mim.
14 जिमि थःथितितय्‌सं जितः त्‍वःतूगु दु,
14 Os meus parentes me abandonaram e os meus amigos esqueceram-se de mim.
15 जिगु छेँय् पाहां जुयाः च्‍वनाच्‍वंपिं व दासीतय्‌सं
15 Os meus hóspedes e as minhas servas consideram-me estrangeiro; vêem-me como um estranho.
16 जिं जिम्‍ह दासयात सःते, तर वं लिसः बी मखु।
16 Chamo o meu servo, mas ele não me responde, ainda que eu lhe implore pessoalmente.
17 जिमि कलाःयात जिगु सासः नवः।
17 Minha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
18 चिधिकःपिं मस्‍तय्‌सं तकं जितः हेला याइगु।
18 Até os meninos zombam de mim, e dão risada quando apareço.
19 जिमि फुक्‍कं मिलय् जूपिं पासापिन्‍सं जितः तसकं मययेकीगु।
19 Todos os meus amigos chegados me detestam; aqueles a quem amo voltaram-se contra mim.
20 जि ला क्‍वँय् व छेंगू जूगु दु।
20 Não passo de pele e ossos; só escapei com a pele dos meus dentes.
21 दया यानादिसँ हे जिम्‍ह पासापिं
21 "Misericórdia, meus amigos! Misericórdia! Pois a mão de Deus me feriu.
22 परमेश्‍वरं जितः लिनादीगु थें
22 Por que vocês me perseguem como Deus o faz? Nunca vão saciar-se da minha carne?
23 जिगु वचन ल्‍वहँतय् च्‍वःगु जूसा,
23 "Quem dera as minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num livro,
24 नँयागु ज्‍याभलं व सीसां न्‍ह्याबलेंया निंतिं
24 fossem talhadas a ferro no chumbo, ou gravadas para sempre na rocha!
25 तर जिं स्‍यू, जितः उद्धार यानादीम्‍ह म्‍वानाच्‍वंगु दु।
25 Eu sei que o meu Redentor vive, e que no fim se levantará sobre a terra.
26 अले जिगु छेंगू थुकथं नाश जुइ धुंकाः नं,
26 E depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
27 जिं थःगु हे मिखां वय्‌कःयात खने,
27 Eu o verei, com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!
28 छिकपिन्‍सं जितः थथे धयादिल धाःसा, ‘जिमिसं वयात गय् यानाः लीगु?
28 "Se vocês disserem: ‘Vejamos como vamos persegui-lo, pois a raiz do problema está nele’,
29 छिकपिं सजाँयपाखें ग्‍यानादिसँ,
29 melhor será que temam a espada, porquanto por meio dela a ira lhes trará castigo, e então vocês saberão que há julgamento".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.