Isaías 2

Newar (NEW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 आमोजया काय् यशैयायात यहूदा व यरूशलेमया बारे परमेश्‍वरं ब्‍यूगु दर्शन थ्‍व हे खः–
1 Visão que teve Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e de Jerusalém.
2 लिपांगु दिनय् परमप्रभुया देगः पलिस्‍था यानातःगु पर्वत
2 E acontecerá, nos últimos dias, que se firmará o monte da Casa do Senhor no cume dos montes e se exalçará por cima dos outeiros; e concorrerão a ele todas as nações.
3 अले यक्‍व मनूत वयाः थथे धाइ,
3 E virão muitos povos e dirão: Vinde, subamos ao monte do Senhor , à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine o que concerne aos seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém, a palavra do Senhor .
4 वय्‌कलं जाति जातितय्‌गु दथुइ न्‍याय यानादी।
4 E ele exercerá o seu juízo sobre as nações e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em enxadões e as suas lanças, em foices; não levantará espada nação contra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
5 अय् याकूबया सन्‍तानत,
5 Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor .
6 हे परमप्रभु, छिं थः प्रजा याकूबया सन्‍तानयात त्‍वःतूगु दु,
6 Mas tu desamparaste o teu povo, a casa de Jacó; porque se encheram dos costumes do Oriente, e são agoureiros como os filisteus, e se associam com os filhos dos estranhos.
7 इमिगु देश लुँ व वहलं जाःगु दु
7 E a sua terra está cheia de prata e ouro, e não têm fim os seus tesouros; também está cheia de cavalos a sua terra, e os seus carros não têm fim.
8 इमिगु देश मूर्तिया मूर्ति जक जाःगु दु,
8 Também está cheia de ídolos a sua terra; inclinaram-se perante a obra das suas mãos, diante daquilo que fabricaram os seus dedos.
9 उकिं यानाः फुक्‍कसिगु हेला व बेइज्‍जत जुइ।
9 Ali, o povo se abate, e os nobres se humilham; portanto, lhes não perdoarás.
10 परमप्रभुया दण्‍डपाखें बचय् जुइत व वय्‌कःया महिमा,
10 Vai, entra nas rochas e esconde-te no pó, da presença espantosa do Senhor e da glória da sua majestade.
11 परमप्रभुया दिं वयाः मनूतय्‌गु फुइँ
11 Os olhos altivos dos homens serão abatidos, e a altivez dos varões será humilhada; e só o Senhor será exaltado naquele dia.
12 उखुन्‍हु दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं फुइँ यानाजुइपिं
12 Porque o dia do Senhor dos Exércitos será contra todo o soberbo e altivo e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
13 वय्‌कलं लेबनानया ततःमागु स्‍वसिमा व
13 e contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 वय्‌कलं ततःजाःगु पर्वत
14 e contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;
15 वय्‌कलं ततःजाःगु धरहरा
15 e contra toda torre alta e contra todo muro firme;
16 वय्‌कलं दक्‍वसिबय् तःधंगु
16 e contra todos os navios de Társis e contra todas as pinturas desejáveis.
17 — ausente —
17 E a altivez do homem será humilhada, e a altivez dos varões se abaterá, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
18 — ausente —
18 E todos os ídolos totalmente desaparecerão.
19 परमप्रभुं पृथ्‍वीइ ग्‍यानापुगु छ्वया हयादीबलय्
19 Então, os homens se meterão nas concavidades das rochas e nas cavernas da terra, por causa da presença espantosa do Senhor e por causa da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
20 व दिंखुन्‍हु मनूतय्‌सं आराधना यायेत
20 Naquele dia, os homens lançarão às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem.
21 पृथ्‍वीयात लिगिलिगि संकेत
21 E meter-se-ão pelas fendas das rochas e pelas cavernas das penhas, por causa da presença espantosa do Senhor e por causa da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
22 छम्‍हू जक सासः दुम्‍ह मनूतय्‌के भलसा तये मते।
22 Afastai-vos, pois, do homem cujo fôlego está no seu nariz; porque em que se deve ele estimar?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.