Isaías 2
Newar (NEW) vs ACF
1 आमोजया काय् यशैयायात यहूदा व यरूशलेमया बारे परमेश्वरं ब्यूगु दर्शन थ्व हे खः–
1 Palavra que viu Isaías, filho de Amós, a respeito de Judá e de Jerusalém.
2 लिपांगु दिनय् परमप्रभुया देगः पलिस्था यानातःगु पर्वत
2 E acontecerá nos últimos dias que se firmará o monte da casa do Senhor no cume dos montes, e se elevará por cima dos outeiros; e concorrerão a ele todas as nações.
3 अले यक्व मनूत वयाः थथे धाइ,
3 E irão muitos povos, e dirão: Vinde, subamos ao monte do Senhor, à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém a palavra do Senhor.
4 वय्कलं जाति जातितय्गु दथुइ न्याय यानादी।
4 E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em enxadões e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
5 अय् याकूबया सन्तानत,
5 Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor.
6 हे परमप्रभु, छिं थः प्रजा याकूबया सन्तानयात त्वःतूगु दु,
6 Mas tu desamparaste o teu povo, a casa de Jacó, porque se encheram dos costumes do oriente e são agoureiros como os filisteus; e associam-se com os filhos dos estrangeiros,
7 इमिगु देश लुँ व वहलं जाःगु दु
7 E a sua terra está cheia de prata e ouro, e não têm fim os seus tesouros; também a sua terra está cheia de cavalos, e os seus carros não têm fim.
8 इमिगु देश मूर्तिया मूर्ति जक जाःगु दु,
8 Também a sua terra está cheia de ídolos; inclinam-se perante a obra das suas mãos, diante daquilo que fabricaram os seus dedos.
9 उकिं यानाः फुक्कसिगु हेला व बेइज्जत जुइ।
9 E o povo se abate, e os nobres se humilham; portanto não lhes perdoarás.
10 परमप्रभुया दण्डपाखें बचय् जुइत व वय्कःया महिमा,
10 Entra nas rochas, e esconde-te no pó, do terror do Senhor e da glória da sua majestade.
11 परमप्रभुया दिं वयाः मनूतय्गु फुइँ
11 Os olhos altivos dos homens serão abatidos, e a sua altivez será humilhada; e só o Senhor será exaltado naquele dia.
12 उखुन्हु दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभुं फुइँ यानाजुइपिं
12 Porque o dia do Senhor dos Exércitos será contra todo o soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
13 वय्कलं लेबनानया ततःमागु स्वसिमा व
13 E contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 वय्कलं ततःजाःगु पर्वत
14 E contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;
15 वय्कलं ततःजाःगु धरहरा
15 E contra toda a torre alta, e contra todo o muro fortificado;
16 वय्कलं दक्वसिबय् तःधंगु
16 E contra todos os navios de Társis, e contra todas as pinturas desejáveis.
17 — ausente —
17 E a arrogância do homem será humilhada, e a sua altivez se abaterá, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
18 — ausente —
18 E todos os ídolos desaparecerão totalmente.
19 परमप्रभुं पृथ्वीइ ग्यानापुगु छ्वया हयादीबलय्
19 Então os homens entrarão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, do terror do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
20 व दिंखुन्हु मनूतय्सं आराधना यायेत
20 Naquele dia o homem lançará às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que fizeram para diante deles se prostrarem.
21 पृथ्वीयात लिगिलिगि संकेत
21 E entrarão nas fendas das rochas, e nas cavernas das penhas, por causa do terror do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para abalar terrivelmente a terra.
22 छम्हू जक सासः दुम्ह मनूतय्के भलसा तये मते।
22 Deixai-vos do homem cujo fôlego está nas suas narinas; pois em que se deve ele estimar?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.