Isaías 27

Newar (NEW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 व दिंखुन्‍हु, परमप्रभुं थःगु ग्‍यानापुगु,
1 Naquele dia, o Senhor pegará a espada, a sua espada enorme, forte e pesada, e ferirá o monstro Leviatã, a serpente que se torce e se enrola; o
2 व दिंखुन्‍हु,
2 Naquele dia, o Senhor dirá: “Cantem louvores à minha bela plantação de uvas !
3 जि परमप्रभु, वयात सुसाःकुसाः याये।
3 Eu cuido dela e sempre a rego; eu a vigio de dia e de noite para que ninguém a estrague.
4 जि तंम्‍वयागु मदु।
4 Não estou mais irado com ela; se os espinheiros e o mato a ameaçarem, eu os atacarei e destruirei com fogo.
5 तर जिमि शत्रुत जिं रक्षा याःगु यय्‌काच्‍वंगु दु
5 Se os inimigos do meu povo querem a minha proteção, então que façam as pazes comigo, sim, que façam as pazes comigo.”
6 आः वइगु दिनय् याकूबया सन्‍तान इस्राएलया मनूतय्‌सं हा कयाच्‍वनी।
6 Chegará o dia em que o povo de Israel, como uma árvore viçosa, criará raízes, brotará, e florescerá, e dará frutas que encherão o mundo inteiro.
7 छु शत्रुतय्‌त कय्‌कू थें वय्‌कलं इस्राएलयात कय्‌कूगु, मदु ला?
7 O Senhor não castigou os israelitas tão duramente como castigou os inimigos deles; os israelitas que Deus matou foram poucos, mas os assassinos deles que ele matou foram muitos.
8 वय्‌कलं थः प्रजायात सजाँय बीत देशं पितिना छ्वयादी।
8 Ele castigou o seu povo, enviando-os como prisioneiros para outro país. Ele os expulsou com o seu sopro forte, tão forte como o vento leste.
9 थुकिं याकूबया अर्धम्‍हयात पुइकायंकी,
9 Mas os pecados do povo serão perdoados, e a sua culpa será tirada. Isso acontecerá quando o povo destruir os altares pagãos e fizer as suas pedras virarem pó, como se fossem pedras de cal, e quando destruir todos os postes da deusa
10 रक्षा यानातःगु शहर झिजांमिजां जुल
10 A cidade protegida por muralhas está vazia; ninguém mais mora ali, e ela parece um deserto. Virou pasto para o gado, onde os animais pastam e descansam.
11 गुबलय् अनयागु चिचीधंगु कचात गनावनी, उबलय् व त्‍वःथुलाबी
11 Os galhos das árvores estão secos e quebrados; as mulheres os apanham para fazer fogo. Esse povo não entende nada, e por isso Deus, o seu Criador, não terá dó nem piedade deles.
12 व दिंखुन्‍हु परमप्रभुं न्‍ह्यानाच्‍वंगु यूफ्रेटिस खुसिंनिसें मिश्रया खुसि तक हे थःगु अन्‍न दायाछ्वइ। अय् इस्राएलीत, छिपिं धाःसा छम्‍ह छम्‍ह यानाः मुंकादी।
12 Naquele dia, o Senhor Deus vai tirar o seu povo do meio de todos os outros povos, desde o rio Eufrates até a fronteira do Egito. Como o trigo é malhado e os grãos são separados da palha, assim os israelitas serão todos separados e ajuntados um por um.
13 व दिंखुन्‍हु छगू तःधंगु तुरही पुइ। अश्‍शूरय् नाश जूपिं व मिश्र देशय् ज्‍वनायंकूपिं वयाः यरूशलेमया पवित्र पर्वतय् परमप्रभुया आराधना याइ।
13 Naquele dia, uma grande trombeta será tocada, e os israelitas que estavam perdidos na Assíria e os que tinham sido levados como prisioneiros para o Egito voltarão para a sua terra e adorarão a Deus, o Senhor , no monte sagrado de Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.