Isaías 21
Newar (NEW) vs NAA
1 समुद्र सिथय्या मरुभूमिया बारे अगमवाणी–
1 Sentença contra o deserto junto ao mar. Como as tempestades vêm do Sul, ele virá do deserto, de uma terra horrível.
2 जिं तसकं ग्यानापुगु दर्शन खनागु दु
2 Uma visão terrível me foi anunciada: o traidor procede traiçoeiramente, e o destruidor anda destruindo. Ao ataque, ó Elão! Feche o cerco, ó Média! Já fiz cessar todo gemido.
3 अनंलि जिगु म्ह तसकं कष्टं जायावल।
3 Por isso, os meus lombos estão cheios de angústia; tive dores como as dores da mulher que está dando à luz; contorço-me de dores e não posso ouvir, desfaleço e não posso ver.
4 जिगु नुगः थातय् मलाना च्वंगु दु।
4 O meu coração bate forte, o horror me apavora; o crepúsculo que eu aguardava só me trouxe tremor.
5 इमिसं तेबिल मिलय् याइ।
5 Põe-se a mesa, estendem-se tapetes, come-se e bebe-se. Levantem-se, príncipes, e untem os escudos.
6 परमप्रभुं जितः थथे धयादीगु दु,
6 Porque assim me disse o Senhor: “Vá e ponha uma sentinela, que fique olhando e anuncie o que enxergar.
7 वं सलया पुचःत दुगु रथत,
7 Se ela enxergar uma tropa de cavaleiros de dois a dois, uma tropa de jumentos e uma tropa de camelos, ela que escute atentamente, com muita atenção.”
8 व पालें थथे धकाः तःसलं हाला हल,
8 Então o que estava olhando gritou: “Senhor, durante o dia estou continuamente sobre a torre de vigia e fico de guarda durante noites inteiras.
9 स्वयादिसँ! सलया पुचः दुगु रथय् छम्ह मनू वयाच्वंगु दु।
9 Eis que agora vem uma tropa de homens, cavaleiros de dois a dois.” Então ele ergueu a voz e disse: “Caiu! Babilônia caiu! Todas as imagens de escultura dos seus deuses jazem despedaçadas no chão!”
10 अय् जिमि प्रजा, दाइँ याइगु खलय् हायातःपिं!
10 Ah, meu povo, debulhado e batido como o trigo na eira! O que ouvi do o Deus de Israel, isso lhes anunciei.
11 दुमाया बारे अगमवाणी–
11 Sentença contra Dumá. Alguém me chama desde Seir: “Guarda, falta muito para acabar a noite? Guarda, falta muito?”
12 पाःच्वंम्ह पालें लिसः बिल,
12 O guarda responde: “O dia vai chegar, e também a noite. Se quiserem perguntar de novo, voltem e perguntem.”
13 अरबया बारे अगमवाणी–
13 Sentença contra a Arábia. Nos bosques da Arábia, vocês passarão a noite, ó caravanas de dedanitas.
14 प्याःचाःपिनिगु निंतिं लः हयाब्यु!
14 Levem água para os sedentos. Ó moradores da terra de Tema, levem pão aos fugitivos.
15 इपिं तरवारपाखें, नांगागु तरवारपाखें,
15 Porque eles fogem da espada, da espada desembainhada, do arco entesado e do furor da guerra.
16 परमप्रभुं जितः थथे धयादी, “दच्छि तक ज्यालां ज्या याइम्हं च्यःनं दँ ल्याःखाःथें, दच्छिं हे केदारया फुक्क महिमा अन्त जुइ।
16 Porque assim me disse o Senhor: — Dentro de exatamente um ano, toda a glória de Quedar desaparecerá.
17 धनुष वाण कय्किपिं, केदारयापिं तसकं बल्लाःपिं मध्ये बचय्जूपिं कम जक ल्यं दइ।” परमप्रभु इस्राएलया परमेश्वरं थथे हे धयादीगु दु।
17 E o que restar do número dos flecheiros, homens valentes dos filhos de Quedar, será diminuto, porque assim o disse o Senhor , o Deus de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.