Ezequiel 2

Newar (NEW) vs BKJ

Sair da comparação
1 वय्‌कलं जितः धयादिल, “अय् सीमानिम्‍ह मनू, दँ! जिं छलिसें खँ ल्‍हाये।”
1 E ele me disse: Filho do homem, põe-te sobre os teus pés, e eu falarei contigo.
2 वय्‌कलं जितः थथे धायेवं वय्‌कःया आत्‍मा जिथाय् वयाः जितः थनादिल। वय्‌कलं जिलिसें खँ ल्‍हानादीगु जिं ताया।
2 E o Espírito entrou em mim, quando ele falava comigo, e me pôs sobre meus pés, para que eu ouvisse aquele que falava comigo.
3 वय्‌कलं जितः थथे धयादिल, “अय् सीमानिम्‍ह मनू, जिं छन्‍त इस्राएली जातियाथाय् छ्वयाच्‍वनागु दु, जिगु विरोधय् विद्रोही जूपिं जातियाथाय्। इपिं व इमि पुर्खात थौं तक नं जिगु विरोधय् विद्रोही जूगु दु।
3 E disse-me: Filho do homem, eu te envio aos filhos de Israel, a uma nação rebelde que se rebelou contra mim; eles e seus pais têm transgredido contra mim, até o dia de hoje.
4 जिं छन्‍त जिद्दी व नुगः छाःपिं मनूतय्‌थाय् छ्वयाच्‍वनागु दु। छं इमित थथे धा, ‘परमप्रभु परमेश्‍वरं थथे धयादी,’
4 Porque eles são filhos impudentes e duros de coração. Eu te envio a eles, e tu lhes dirás: Assim diz o Senhor DEUS.
5 इमिसं न्‍यनेमा वा मन्‍यनेमा (छाय्‌धाःसा इपिं विद्रोही घराना खः), इमिसं थःगु दथुइ छम्‍ह अगमवक्ता दु धकाः ला सी।
5 E eles, quer ouçam ou deixem de ouvir, (porque eles são uma casa rebelde), mesmo assim, hão de saber que houve um profeta entre eles.
6 “अय् सीमानिम्‍ह मनू, इपिं खनाः ग्‍याये मते अले इमिगु खँ न्‍यनाः ग्‍याये मते! छंगु प्‍यखें कंमा व कं दुसां वा बिच्‍छितय्‌गु दथुइ च्‍वनेमाःसां छ ग्‍याये मते! इमिसं न्‍ह्यागु धाःसां छ ग्‍याये मते! खः ला, इपिं विद्रोही सन्‍तान खः।
6 E tu, filho do homem, não os temas, nem temas as suas palavras; ainda que sarças e espinhos estejam contigo, e habites entre escorpiões; não temas as suas palavras, nem te assustes com os seus olhares, embora sejam uma casa rebelde.
7 छं इमित जिगु वचन धा, इमिसं चाहे न्‍यनेमा वा मन्‍यनेमा छाय्‌धाःसा इपिं विद्रोही खः।
7 E tu lhes falarás as minhas palavras, quer eles ouçam ou deixem de ouvir, pois são muito rebeldes.
8 तर छं धाःसा, अय् सीमानिम्‍ह मनू, जिं छन्‍त छु धाये, व खँ बांलाक न्‍यँ! व विद्रोही घराना थें छ विद्रोही जुइ मते, छंगु म्‍हुतु चाय्‌कि, जिं छु बी व न!”
8 Mas tu, filho do homem, ouve o que eu digo a ti: Não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
9 अले जिं स्‍वया, जिं छपु ल्‍हाः जिपाखे न्‍ह्यज्‍याकाच्‍वंगु खना। उकी थूतुलातःगु भ्‍वं छथू दु,
9 E quando eu olhei, eis que uma mão me foi enviada, e eis que um rolo de livro estava nela.
10 वय्‌कलं उकियात जिगु न्‍ह्यःने फ्‍यनादिल। उकियागु न्‍ह्यःने व ल्‍युने निखेंपाखे शोक, बिलाप व विपत्तिया खँ च्‍वयातःगु दु।
10 E ele estendeu-o diante de mim, e ele estava escrito por dentro e por fora; e o escrito ali eram lamentos, e lutos, e ais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.