Ezequiel 2
Newar (NEW) vs ARIB
1 वय्कलं जितः धयादिल, “अय् सीमानिम्ह मनू, दँ! जिं छलिसें खँ ल्हाये।”
1 E disse-me: Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo.
2 वय्कलं जितः थथे धायेवं वय्कःया आत्मा जिथाय् वयाः जितः थनादिल। वय्कलं जिलिसें खँ ल्हानादीगु जिं ताया।
2 Então, quando ele falava comigo entrou em mim o Espírito, e me pôs em pé, e ouvi aquele que me falava.
3 वय्कलं जितः थथे धयादिल, “अय् सीमानिम्ह मनू, जिं छन्त इस्राएली जातियाथाय् छ्वयाच्वनागु दु, जिगु विरोधय् विद्रोही जूपिं जातियाथाय्। इपिं व इमि पुर्खात थौं तक नं जिगु विरोधय् विद्रोही जूगु दु।
3 E disse-me ele: Filho do homem, eu te envio aos filhos de Israel, às nações rebeldes que se rebelaram contra mim; eles e seus pais têm transgredido contra mim até o dia de hoje.
4 जिं छन्त जिद्दी व नुगः छाःपिं मनूतय्थाय् छ्वयाच्वनागु दु। छं इमित थथे धा, ‘परमप्रभु परमेश्वरं थथे धयादी,’
4 E os filhos são de semblante duro e obstinados de coração. Eu te envio a eles, e lhes dirás: Assim diz o Senhor Deus.
5 इमिसं न्यनेमा वा मन्यनेमा (छाय्धाःसा इपिं विद्रोही घराना खः), इमिसं थःगु दथुइ छम्ह अगमवक्ता दु धकाः ला सी।
5 E eles, quer ouçam quer deixem de ouvir {porque eles são casa rebelde}, hão de saber que esteve no meio deles um profeta.
6 “अय् सीमानिम्ह मनू, इपिं खनाः ग्याये मते अले इमिगु खँ न्यनाः ग्याये मते! छंगु प्यखें कंमा व कं दुसां वा बिच्छितय्गु दथुइ च्वनेमाःसां छ ग्याये मते! इमिसं न्ह्यागु धाःसां छ ग्याये मते! खः ला, इपिं विद्रोही सन्तान खः।
6 E tu, ó filho do homem, não os temas, nem temas as suas palavras; ainda que estejam contigo sarças e espinhos, e tu habites entre escorpiões; não temas as suas palavras, nem te assustes com os seus semblantes, ainda que são casa rebelde.
7 छं इमित जिगु वचन धा, इमिसं चाहे न्यनेमा वा मन्यनेमा छाय्धाःसा इपिं विद्रोही खः।
7 Mas tu lhes dirás as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
8 तर छं धाःसा, अय् सीमानिम्ह मनू, जिं छन्त छु धाये, व खँ बांलाक न्यँ! व विद्रोही घराना थें छ विद्रोही जुइ मते, छंगु म्हुतु चाय्कि, जिं छु बी व न!”
8 Mas tu, ó filho do homem, ouve o que te digo; não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
9 अले जिं स्वया, जिं छपु ल्हाः जिपाखे न्ह्यज्याकाच्वंगु खना। उकी थूतुलातःगु भ्वं छथू दु,
9 E quando olhei, eis que tua mão se estendia para mim, e eis que nela estava um rolo de livro.
10 वय्कलं उकियात जिगु न्ह्यःने फ्यनादिल। उकियागु न्ह्यःने व ल्युने निखेंपाखे शोक, बिलाप व विपत्तिया खँ च्वयातःगु दु।
10 E abriu-o diante de mim; e o rolo estava escrito por dentro e por fora; e nele se achavam escritas lamentações, e suspiros e ais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.