Eclesiastes 10

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 गथे सीम्‍ह भुजिंनं नस्‍वाःगु अत्तरयात नवय्‌का बी,
1 Assim como a mosca morta produz mau cheiro e estraga o perfume, também um pouco de insensatez pesa mais que a sabedoria e a honra.
2 बुद्धि दुम्‍ह मनूया मन तप्‍यंगु लँपुइ जुइ
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo, para o mal.
3 मूर्ख लँपुइ बिचाः मयासें जुइ
3 Mesmo quando anda pelo caminho, o tolo age sem o mínimo bom senso e mostra a todos que não passa de um tolo.
4 हाकिमतय्‌गु तं छंगु विरोधय् दसां छं थःगु ज्‍या यायेगु त्‍वःते मते।
4 Se a ira de uma autoridade se levantar contra você, não abandone o seu posto; a tranqüilidade evita grandes erros.
5 थ्‍व संसारय् जिं छगू मभिंगु खँ खनागु दु,
5 Há outro mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 मूर्खत तःधंगु पदय् तइ
6 Tolos são postos em cargos elevados, enquanto ricos ocupam cargos inferiores.
7 जिं दासत सल गयावःगु
7 Tenho visto servos andando a cavalo, e príncipes andando a pé, como servos.
8 सुनां गाः म्‍हुइ व गालय् थः हे क्‍वबाये फु।
8 Quem cava um poço cairá nele; quem derruba um muro será picado por uma cobra.
9 ल्‍वहं तछ्यानाः लिकाइम्‍हय्‌सित घाः लाये फु,
9 Quem arranca pedras, com elas se ferirá; quem racha lenha se arrisca.
10 पा मज्‍वःगु जूसा
10 Se o machado está cego e sua lâmina não foi afiada, é preciso golpear com mais força; agir com sabedoria assegura o sucesso.
11 सर्पयात सुम्‍क तये न्‍ह्यः हे सर्पं न्‍यात धाःसा
11 Se a cobra morder antes de ser encantada, para que servirá o encantador?
12 बुद्धि दुम्‍ह मनूया वचनं वयाके अनुग्रह हइ,
12 As palavras do sábio lhe trazem benefícios, mas os lábios do insensato o destroem.
13 न्‍हापां वं मूर्ख खँ ल्‍हाइ।
13 No início as suas palavras são mera tolice, mas no final são loucura perversa.
14 मूर्खम्‍ह मनुखं खँ जक ल्‍हानाच्‍वनी।
14 Embora o tolo fale sem parar, ninguém sabe o que está para vir; quem poderá dizer a outrem o que lhe acontecerá depois?
15 मूर्खयात थःम्‍हं याःगु थाकुगु ज्‍यां त्‍यानु चायेकी।
15 O trabalho do tolo o deixa tão exausto que ele nem consegue achar o caminho de casa.
16 गुगु देशय् च्‍यः जुजु जुइ
16 Pobre da terra cujo rei é jovem demais e cujos líderes fazem banquetes logo de manhã.
17 व देश सुखी जुइ,
17 Feliz é a terra cujo rei é de origem nobre, e cujos líderes comem no devido tempo, para recuperar as forças, e não para embriagar-se.
18 सुनं मनू अल्‍छी जुल धाःसा छेँया प्‍वलः दुनी।
18 Por causa da preguiça, o telhado se enverga; por causa das mãos indolentes, a casa tem goteiras.
19 लसता हनेगु निंतिं भ्‍वय् ज्‍वरय् यायेगु याइ,
19 O banquete é feito para divertir, e o vinho torna a vida alegre, mas isso tudo se paga com dinheiro.
20 थःगु हे बिचारं जुजुयात हेस्‍यानाः खँ ल्‍हाये मते,
20 Nem em pensamento insulte o rei! Nem mesmo em seu quarto amaldiçoe o rico! Porque uma ave do céu poderá levar as suas palavras, e seres alados poderão divulgar o que você disser.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.