1 Crônicas 26
Newar (NEW) vs VC
1 ध्वाखा पिवाःतय्गु पुचःत थथे दु –
1 Eis as categorias de porteiros: Dos coritas: Meselemia, filho deCoré, dentre os filhos de Asaf.
2 मेशेलेम्याहया काय्पिं दक्वसिबय् तःधिकःम्ह जकरिया निम्हम्ह येदीएल, स्वम्हम्ह जबदियाह, प्यम्हम्ह यत्नीएल,
2 Filhos de Meselemia: Zacarias, o primogênito; Jadiel, o segundo; Zabadias, o terceiro; Jatanael, o quarto;
3 न्याम्हम्ह एलाम, खुम्हम्ह येहोहानान, अले न्हय्म्हम्ह एल्यहोएनै खः।
3 Elão, o quinto; Joanã, o sexto; Elioenai, o sétimo.
4 ओबेद-एदोमया नं काय्पिं दु – दक्वसिबय् तःधिकःम्ह शमायाह निम्हम्ह यहोजाबाद, स्वम्हम्ह योआ, प्यम्हम्ह साकार, न्याम्हम्ह नतनेल,
4 Filhos de Obededom: Semeías, o primogênito; Jozabad, o segundo; Joaa, o terceiro; Sacar, o quarto; Natanael, o quinto;
5 खुम्हम्ह अम्मीएल, न्हयम्ह इस्साखार, अले च्याम्हम्ह पुल्लतै खः। (छाय्धाःसा परमेश्वरं ओबेद-एदोमयात सुवाः बियादीगु खः।)
5 Amiel, o sexto; Issacar, o sétimo; Folati, o oitavo; porque Deus tinha abençoado a Obededom.
6 वया काय् शमायाहया नं काय्पिं दु। इपिं तसकं बहादुर जूगुलिं इमिसं थः बौया परिवारयात अधिकार याइगु खः।
6 Semeías, seu filho, teve filhos que se tornaram chefes de famílias, porque eram homens valorosos.
7 शमायाहया काय्पिं ओत्नी, रपाएल, ओबेद व एल्जाबाद। इमि थःथिति एलीहू व समक्याह नं बहादुर मनूत खः।
7 Os filhos de Semeías foram: Otni, Rafael, Obed, Elzabad e seus irmãos, homens valentes, Eliú e Samaquias.
8 थुपिं सकलें ओबेद-एदोमया सन्तान खः। इपिं, इमि काय्पिं व इमि थःथितिपिं थ्व ज्या यायेफुपिं व बहादुर मनूत खः। इपिं फुक्क ६२ म्ह दु।
8 Descendentes de Obededom, todos estes homens, assim como seus filhos e seus irmãos, homens distinguidos e qualificados para o serviço; eram ao todo sessenta e dois.
9 मेशेलेम्याहया झिंच्याम्ह बहादुर काय्पिं व थःथितिपिं दु।
9 Meselemia tinha filhos e irmãos, homens capazes, ao número de dezoito.
10 मरारी होसाया काय्पिं – न्हापाम्ह शिम्री (व दकलय् तःधिकःम्ह मखु, अय्नं वया बौनं वयात न्हापाम्ह दय्काब्यूगु खः),
10 Hosa, dos filhos de Merari, tinha por filhos Semri, o chefe; não era o mais velho, mas seu pai fizera dele chefe; Helcias, o segundo; Tabelias, o terceiro; Zacarias, o quarto.
11 निम्हम्ह हिल्कियाह, स्वम्हम्ह तबलियाह व प्यम्हम्ह जकरिया। होसाया काय्पिं व थःथितिपिं फुक्क १३ म्ह दु।
11 Os filhos e irmãos de Hosa eram treze ao todo.
12 थुपिं ध्वाखा पिवाःतय् पुचः पुचःयात इमि परिवारया नायःतय् लागिं ल्यल। अले इमिसं मेपिं लेवीतय्सं थें परमप्रभुया देगलय् सेवा यात।
12 A estas classes de porteiros, aos chefes destes homens e a seus irmãos foram confiadas as funções para o serviço do templo.
13 चिधिकःपिं व तःधिकःपिं सकसिनं थथःगु पुर्खाया परिवारकथं छगू छगू ध्वाखाया निंतिं चिट्ठा तल।
13 Deitaram sorte para cada porta, pequenas e grandes, segundo suas famílias.
14 पुर्ब ध्वाखाया चिट्ठा शेलेम्याहया नामय् लात। अनंलि वया काय् जकरियाया नामय् उत्तरया ध्वाखा लात। जकरियां न्ह्याबलें भिंगु सल्लाह बीगु खः।
14 Do lado do oriente, a sorte tocou a Selemias. Tirou-se a sorte a Zacarias, seu filho, que era um sábio conselheiro, e a sorte lhe atribuiu o lado norte.
15 दच्छिन ध्वाखाया चिट्ठा ओबेद-एदोमया नामय् लात। अले धुकूया चिट्ठा वया काय्पिनिगु नामय् लात।
15 O lado sul tocou a Obededom, e a casa dos depósitos de provisões a seus filhos.
16 पच्छिमया ध्वाखा व च्वय्पाखे देगलय् वनीगु शल्केत धाःगु ध्वाखाया चिट्ठा शुप्पीम व होसाया नामय् लात।
16 A Sefim e a Hosa coube o lado oeste, com a porta Schalequet, no caminho que sobe; uma guarda estava defronte à outra.
17 खुम्ह लेवीत न्हियान्हिथं पुर्बपाखे, प्यम्ह उत्तरपाखे, प्यम्ह दच्छिनपाखे, व निम्ह निम्ह धुकूया पिवाः च्वनीगु।
17 Ao oriente, havia seis levitas; ao norte, quatro por dia; ao sul, quatro por dia e nos armazéns, quatro, dois a dois;
18 अले पच्छिमया चुकय् वनीगु लँय् प्यम्ह व चुकय् हे निम्ह पिवाः च्वनीगु।
18 do lado das dependências, a oeste, quatro no caminho, e dois nas dependências.
19 कोरही व मरारीया सन्तानयात ब्यूगु पिवाः च्वनेगु ज्या थ्व हे खः।
19 Tais são as classes de porteiros, dentre os filhos dos coritas e os filhos de Merari.
20 परमेश्वरया धुकू व परमप्रभुयात छाःगु सामान तयेगु धुकूया जिम्मा इमि मेपिं लेवी पासापिनिगु खः।
20 Os levitas, seus irmãos, tinham a guarda dos tesouros do templo e dos tesouros das coisas sagradas.
21 गेर्शोनया काय् लादान यहीएलया बाः खः। लादान यक्व हे परिवारया पुर्खा खः।
21 Dentre os filhos de Ledã, a saber, os filhos dos gersonitas, descendentes de Ledã, chefes das famílias de Ledã, o gersonita, era Jeiel;
22 यहीएलीया निम्ह काय्पिं जेताम व योएलया जिम्माय् परमप्रभुया देगःया धुकू व मेमेगु सामानया धुकू दु।
22 os filhos de Jeiel, Zatã e Joel, seu irmão, tinham a guarda dos tesouros da casa de Deus.
23 अम्रामीत, यिसहारीत, हेब्रोनीत, व उज्जीएलीतपाखें –
23 Dentre os amranitas, os isaaritas, os hebronitas e os ozielitas,
24 मोशाया काय् गेर्शोमया सन्तान शूबाएल देगःया धुकू नायः खः।
24 era Subael, filho de Gerson, filho de Moisés, o intendente chefe dos tesouros.
25 एलीएजरपाखें वया थःथितिपिं थुपिं खः - वया काय् रहब्याह, रहब्याहया काय् यशयाह, यशयाहया काय् योराम, योरामया काय् जिक्री, जिक्रीया काय् शलोमीत।
25 Dentre seus irmãos, descendentes de Eliezer, cujo filho foi Raabia, cujo filho foi Isaías, e filho deste, Jorão, e filho deste, Zecri, e filho deste, Selemit;
26 दाऊद जुजु, परिवार परिवारया नायःत व द्वःछिम्ह व सछिम्ह सिपाइँतय् व सेनाया मेपिं नायःतय्सं देछाःगु सामानया धुकूया फुक्क जिम्मा शलोमीत व वया थःथितिपिन्त ब्यूगु खः।
26 eram Selemit e seus irmãos que administravam todos os tesouros das coisas santas, consagradas pelo rei Davi, pelos chefes de famílias, chefes de milhares e de centenas, e chefes do exército:
27 लडाइँलय् त्याकाहःगु छुं छुं सामानत परमप्रभुया देगः ल्ह्वनेत इमिसं देछाःगु खः।
27 eles os tinham consagrado, do despojo da guerra, para a manutenção do templo.
28 अगमवक्ता शमूएल, कीशया काय् शाऊल, नेरया काय् अबनेर व सरूयाहया काय् योआबं मेगु देछाःगु फुक्क सामान शलोमीत व वया थःथितितय्गु जिम्माय् दु।
28 Tudo o que tinha consagrado Samuel, o vidente, Saul, filho de Cis, Abner, filho de Ner, Joab, filho de Sarvia, tudo estava posto sob a guarda de Salemit e de seus irmãos.
29 यिसहारीतपाखें – कनन्याह व वया काय्पिन्त इस्राएलीतय्गु पिनेया ज्याया लागि हाकिम व न्याय यायेगु ज्याया जिम्मा ब्यूगु खः।
29 Dentre os isaaritas, estavam postos à frente dos serviços exteriores em Israel, como escribas e magistrados, Conenias e seus filhos.
30 हेब्रोनीतपाखें – हशब्याह व वया झिंन्हय्सः बहादुर मनूतय्त यर्दन खुसिया पच्छिमपाखे इस्राएलय् परमप्रभुया फुक्क ज्या स्वयेत व जुजुया सेवाया लागि ल्यःगु खः।
30 Hasabias, da família de Hebron, e seus irmãos, homens de valor, em número de mil e setecentos, faziam a inspeção de Israel, do outro lado do Jordão, a oeste, para todos os negócios religiosos e civis.
31 हेब्रोनीतय् नायः यरियाह खः। दाऊद जुजु जूगु पिइगूगु दँय् हेब्रोनीतय्गु वंशावलीइ माला स्वल। अले उगु परिवारयापिं मू मू मनूत गिलादया याजेरय् च्वनाच्वंगु लुइकल।
31 Quanto aos hebronitas, cujo chefe era Jeria, fez-se, no quadragésimo ano do reinado de Davi, pesquisas sobre suas genealogias e suas famílias, e foram encontrados entre eles homens de valor, em Jabes, de Galaad.
32 दाऊद जुजुं यरियाहया थःथितितपाखें परिवार परिवारयापिं निद्वः व न्हय्सःम्ह नायःतय्त ल्यल, अले इमित रूबेनीत, गादीत व मनश्शेया बच्छि कुलया निंतिं जुजुयागु ज्या व परमेश्वरयागु ज्या स्वयेगु जिम्मा बिल।
32 Jeria e seus irmãos, homens de valor, eram em número de dois mil e setecentos chefes de família. O rei Davi os estabeleceu sobre os rubenitas, sobre os gaditas e sobre a meia tribo de Manssés, para todos os negócios religiosos e civis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.