1 Crônicas 26
Newar (NEW) vs ACF
1 ध्वाखा पिवाःतय्गु पुचःत थथे दु –
1 Quanto às divisões dos porteiros: dos coraítas: Meselemias, filho de Coré, dos filhos de Asafe.
2 मेशेलेम्याहया काय्पिं दक्वसिबय् तःधिकःम्ह जकरिया निम्हम्ह येदीएल, स्वम्हम्ह जबदियाह, प्यम्हम्ह यत्नीएल,
2 E foram os filhos de Meselemias: Zacarias o primogênito, Jediael o segundo, Zebadias o terceiro, Jatniel o quarto,
3 न्याम्हम्ह एलाम, खुम्हम्ह येहोहानान, अले न्हय्म्हम्ह एल्यहोएनै खः।
3 Elão o quinto, Joanã o sexto, Elioenai o sétimo.
4 ओबेद-एदोमया नं काय्पिं दु – दक्वसिबय् तःधिकःम्ह शमायाह निम्हम्ह यहोजाबाद, स्वम्हम्ह योआ, प्यम्हम्ह साकार, न्याम्हम्ह नतनेल,
4 E os filhos de Obede-Edom foram: Semaías o primogênito, Jozabade o segundo, Joá o terceiro, e Sacar o quarto, e Natanael o quinto,
5 खुम्हम्ह अम्मीएल, न्हयम्ह इस्साखार, अले च्याम्हम्ह पुल्लतै खः। (छाय्धाःसा परमेश्वरं ओबेद-एदोमयात सुवाः बियादीगु खः।)
5 Amiel o sexto, Issacar o sétimo, Peuletai o oitavo; porque Deus o tinha abençoado.
6 वया काय् शमायाहया नं काय्पिं दु। इपिं तसकं बहादुर जूगुलिं इमिसं थः बौया परिवारयात अधिकार याइगु खः।
6 Também a seu filho Semaías nasceram filhos, que dominaram sobre a casa de seu pai; porque foram homens valentes.
7 शमायाहया काय्पिं ओत्नी, रपाएल, ओबेद व एल्जाबाद। इमि थःथिति एलीहू व समक्याह नं बहादुर मनूत खः।
7 Os filhos de Semaías: Otni, Rafael, Obede, e Elzabade, com seus irmãos, homens valentes, Eliú e Semaquias.
8 थुपिं सकलें ओबेद-एदोमया सन्तान खः। इपिं, इमि काय्पिं व इमि थःथितिपिं थ्व ज्या यायेफुपिं व बहादुर मनूत खः। इपिं फुक्क ६२ म्ह दु।
8 Todos estes foram dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos, e seus irmãos, homens valentes e de força para o ministério; ao todo sessenta e dois, de Obede-Edom.
9 मेशेलेम्याहया झिंच्याम्ह बहादुर काय्पिं व थःथितिपिं दु।
9 E os filhos e os irmãos de Meselemias, homens valentes, foram dezoito.
10 मरारी होसाया काय्पिं – न्हापाम्ह शिम्री (व दकलय् तःधिकःम्ह मखु, अय्नं वया बौनं वयात न्हापाम्ह दय्काब्यूगु खः),
10 E de Hosa, dentre os filhos de Merari, foram filhos: Sinri o chefe (ainda que não era o primogênito, contudo seu pai o constituiu chefe),
11 निम्हम्ह हिल्कियाह, स्वम्हम्ह तबलियाह व प्यम्हम्ह जकरिया। होसाया काय्पिं व थःथितिपिं फुक्क १३ म्ह दु।
11 Hilquias o segundo, Tebalias o terceiro, Zacarias o quarto; todos os filhos e irmãos de Hosa foram treze.
12 थुपिं ध्वाखा पिवाःतय् पुचः पुचःयात इमि परिवारया नायःतय् लागिं ल्यल। अले इमिसं मेपिं लेवीतय्सं थें परमप्रभुया देगलय् सेवा यात।
12 Destes se fizeram as turmas dos porteiros, alternando os principais dos homens da guarda, juntamente com os seus irmãos, para ministrarem na casa do Senhor.
13 चिधिकःपिं व तःधिकःपिं सकसिनं थथःगु पुर्खाया परिवारकथं छगू छगू ध्वाखाया निंतिं चिट्ठा तल।
13 E lançaram sortes, assim os pequenos como os grandes, segundo as casas de seus pais, para cada porta.
14 पुर्ब ध्वाखाया चिट्ठा शेलेम्याहया नामय् लात। अनंलि वया काय् जकरियाया नामय् उत्तरया ध्वाखा लात। जकरियां न्ह्याबलें भिंगु सल्लाह बीगु खः।
14 E caiu a sorte do oriente a Selemias; e lançou-se a sorte por seu filho Zacarias, conselheiro entendido, e saiu-lhe a do norte.
15 दच्छिन ध्वाखाया चिट्ठा ओबेद-एदोमया नामय् लात। अले धुकूया चिट्ठा वया काय्पिनिगु नामय् लात।
15 E para Obede-Edom a do sul; e para seus filhos a casa dos depósitos.
16 पच्छिमया ध्वाखा व च्वय्पाखे देगलय् वनीगु शल्केत धाःगु ध्वाखाया चिट्ठा शुप्पीम व होसाया नामय् लात।
16 Para Supim e Hosa a do ocidente, junto a porta Salequete, perto do caminho da subida; uma guarda defronte de outra guarda.
17 खुम्ह लेवीत न्हियान्हिथं पुर्बपाखे, प्यम्ह उत्तरपाखे, प्यम्ह दच्छिनपाखे, व निम्ह निम्ह धुकूया पिवाः च्वनीगु।
17 Ao oriente seis levitas; ao norte quatro por dia, ao sul quatro por dia, porém para as casas dos depósitos de dois em dois.
18 अले पच्छिमया चुकय् वनीगु लँय् प्यम्ह व चुकय् हे निम्ह पिवाः च्वनीगु।
18 Em Parbar, ao ocidente, quatro junto ao caminho, e dois junto a Parbar.
19 कोरही व मरारीया सन्तानयात ब्यूगु पिवाः च्वनेगु ज्या थ्व हे खः।
19 Estas são as turmas dos porteiros dentre os filhos dos coraítas, e dentre os filhos de Merari.
20 परमेश्वरया धुकू व परमप्रभुयात छाःगु सामान तयेगु धुकूया जिम्मा इमि मेपिं लेवी पासापिनिगु खः।
20 E dos levitas: Aías tinha cargo dos tesouros da casa de Deus e dos tesouros das coisas sagradas.
21 गेर्शोनया काय् लादान यहीएलया बाः खः। लादान यक्व हे परिवारया पुर्खा खः।
21 Quanto aos filhos de Ladã, os filhos dos gersonitas que pertencem a Ladã, chefes das casas paternas de Ladã: Jeieli.
22 यहीएलीया निम्ह काय्पिं जेताम व योएलया जिम्माय् परमप्रभुया देगःया धुकू व मेमेगु सामानया धुकू दु।
22 Os filhos de Jeieli: Zetã e Joel, seu irmão; estes tinham cargo dos tesouros da casa do Senhor,
23 अम्रामीत, यिसहारीत, हेब्रोनीत, व उज्जीएलीतपाखें –
23 Dos anramitas, dos izaritas, dos hebronitas, dos uzielitas.
24 मोशाया काय् गेर्शोमया सन्तान शूबाएल देगःया धुकू नायः खः।
24 E Sebuel, filho de Gérson, o filho de Moisés, era o chefe dos tesouros.
25 एलीएजरपाखें वया थःथितिपिं थुपिं खः - वया काय् रहब्याह, रहब्याहया काय् यशयाह, यशयाहया काय् योराम, योरामया काय् जिक्री, जिक्रीया काय् शलोमीत।
25 E seus irmãos foram, do lado de Eliézer, Reabias seu filho, e Jesaías seu filho, e Jorão seu filho, e Zicri seu filho, e Selomite, seu filho.
26 दाऊद जुजु, परिवार परिवारया नायःत व द्वःछिम्ह व सछिम्ह सिपाइँतय् व सेनाया मेपिं नायःतय्सं देछाःगु सामानया धुकूया फुक्क जिम्मा शलोमीत व वया थःथितिपिन्त ब्यूगु खः।
26 Este Selomite e seus irmãos tinham a seu cargo todos os tesouros das coisas dedicadas que o rei Davi e os chefes das casas paternas, capitães de milhares, e de centenas, e capitães do exército tinham consagrado.
27 लडाइँलय् त्याकाहःगु छुं छुं सामानत परमप्रभुया देगः ल्ह्वनेत इमिसं देछाःगु खः।
27 Dos despojos das guerras dedicaram ofertas para repararem a casa do Senhor.
28 अगमवक्ता शमूएल, कीशया काय् शाऊल, नेरया काय् अबनेर व सरूयाहया काय् योआबं मेगु देछाःगु फुक्क सामान शलोमीत व वया थःथितितय्गु जिम्माय् दु।
28 Como também tudo quanto tinha consagrado Samuel, o vidente, e Saul filho de Quis, e Abner filho de Ner, e Joabe filho de Zeruia; tudo que qualquer havia dedicado estava debaixo da mão de Selomite e seus irmãos.
29 यिसहारीतपाखें – कनन्याह व वया काय्पिन्त इस्राएलीतय्गु पिनेया ज्याया लागि हाकिम व न्याय यायेगु ज्याया जिम्मा ब्यूगु खः।
29 Dos izaritas, Quenanias e seus filhos foram postos sobre Israel como oficiais e como juízes, dos negócios externos.
30 हेब्रोनीतपाखें – हशब्याह व वया झिंन्हय्सः बहादुर मनूतय्त यर्दन खुसिया पच्छिमपाखे इस्राएलय् परमप्रभुया फुक्क ज्या स्वयेत व जुजुया सेवाया लागि ल्यःगु खः।
30 Dos hebronitas foram Hasabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, que tinham a superintendência sobre Israel, além do Jordão para o ocidente, em toda a obra do Senhor, e para o serviço do rei.
31 हेब्रोनीतय् नायः यरियाह खः। दाऊद जुजु जूगु पिइगूगु दँय् हेब्रोनीतय्गु वंशावलीइ माला स्वल। अले उगु परिवारयापिं मू मू मनूत गिलादया याजेरय् च्वनाच्वंगु लुइकल।
31 Dos hebronitas Jerias era o chefe, segundo as suas gerações conforme as suas famílias. No ano quarenta do reino de Davi se buscaram e acharam entre eles homens valentes em Jazer de Gileade.
32 दाऊद जुजुं यरियाहया थःथितितपाखें परिवार परिवारयापिं निद्वः व न्हय्सःम्ह नायःतय्त ल्यल, अले इमित रूबेनीत, गादीत व मनश्शेया बच्छि कुलया निंतिं जुजुयागु ज्या व परमेश्वरयागु ज्या स्वयेगु जिम्मा बिल।
32 E seus irmãos, homens valentes, dois mil e setecentos, chefes dos pais; e o rei Davi os constituiu sobre os rubenitas e os gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para todos os negócios de Deus, e para todos os negócios do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.