1 Crônicas 26
Newar (NEW) vs NVI
1 ध्वाखा पिवाःतय्गु पुचःत थथे दु –
1 Esta é a relação dos grupos dos porteiros: Dos coreítas, Meselemias, filho de Coré, da família de Asafe.
2 मेशेलेम्याहया काय्पिं दक्वसिबय् तःधिकःम्ह जकरिया निम्हम्ह येदीएल, स्वम्हम्ह जबदियाह, प्यम्हम्ह यत्नीएल,
2 Foram estes os filhos de Meselemias: Zacarias, o primeiro, Jediael, o segundo, Zebadias, o terceiro, Jatniel, o quarto,
3 न्याम्हम्ह एलाम, खुम्हम्ह येहोहानान, अले न्हय्म्हम्ह एल्यहोएनै खः।
3 Elão, o quinto, Joanã, o sexto, e Elioenai, o sétimo.
4 ओबेद-एदोमया नं काय्पिं दु – दक्वसिबय् तःधिकःम्ह शमायाह निम्हम्ह यहोजाबाद, स्वम्हम्ह योआ, प्यम्हम्ह साकार, न्याम्हम्ह नतनेल,
4 Foram estes os filhos de Obede-Edom: Semaías, o primeiro, Jeozabade, o segundo, Joá, o terceiro, Sacar, o quarto, Natanael, o quinto,
5 खुम्हम्ह अम्मीएल, न्हयम्ह इस्साखार, अले च्याम्हम्ह पुल्लतै खः। (छाय्धाःसा परमेश्वरं ओबेद-एदोमयात सुवाः बियादीगु खः।)
5 Amiel, o sexto, Issacar, o sétimo, e Peuletai, o oitavo. Pois Deus havia abençoado Obede-Edom.
6 वया काय् शमायाहया नं काय्पिं दु। इपिं तसकं बहादुर जूगुलिं इमिसं थः बौया परिवारयात अधिकार याइगु खः।
6 Seu filho Semaías também teve filhos, que foram líderes na família do seu pai, pois eram homens capazes.
7 शमायाहया काय्पिं ओत्नी, रपाएल, ओबेद व एल्जाबाद। इमि थःथिति एलीहू व समक्याह नं बहादुर मनूत खः।
7 Foram estes os filhos de Semaías: Otni, Rafael, Obede e Elzabade. Os parentes dele, Eliú e Semaquias, também foram homens capazes.
8 थुपिं सकलें ओबेद-एदोमया सन्तान खः। इपिं, इमि काय्पिं व इमि थःथितिपिं थ्व ज्या यायेफुपिं व बहादुर मनूत खः। इपिं फुक्क ६२ म्ह दु।
8 Todos esses foram descendentes de Obede-Edom; eles e os seus filhos e parentes eram capazes e aptos para a obra. Eram ao todo 62 descendentes de Obede-Edom.
9 मेशेलेम्याहया झिंच्याम्ह बहादुर काय्पिं व थःथितिपिं दु।
9 Meselemias teve 18 filhos e parentes chegados, todos eles homens capazes.
10 मरारी होसाया काय्पिं – न्हापाम्ह शिम्री (व दकलय् तःधिकःम्ह मखु, अय्नं वया बौनं वयात न्हापाम्ह दय्काब्यूगु खः),
10 Foram estes os filhos de Hosa, o merarita: Sinri, que foi nomeado chefe por seu pai, mesmo não sendo o mais velho,
11 निम्हम्ह हिल्कियाह, स्वम्हम्ह तबलियाह व प्यम्हम्ह जकरिया। होसाया काय्पिं व थःथितिपिं फुक्क १३ म्ह दु।
11 Hilquias, o segundo, Tebalias, o terceiro, e Zacarias, o quarto. Os filhos e parentes de Hosa foram 13 ao todo.
12 थुपिं ध्वाखा पिवाःतय् पुचः पुचःयात इमि परिवारया नायःतय् लागिं ल्यल। अले इमिसं मेपिं लेवीतय्सं थें परमप्रभुया देगलय् सेवा यात।
12 Essas divisões dos porteiros, feitas pelos chefes deles; eles cumpriam tarefas no serviço do templo do Senhor, assim como seus parentes.
13 चिधिकःपिं व तःधिकःपिं सकसिनं थथःगु पुर्खाया परिवारकथं छगू छगू ध्वाखाया निंतिं चिट्ठा तल।
13 Tiraram sortes entre as famílias, incluindo jovens e velhos, para que cuidassem de cada porta.
14 पुर्ब ध्वाखाया चिट्ठा शेलेम्याहया नामय् लात। अनंलि वया काय् जकरियाया नामय् उत्तरया ध्वाखा लात। जकरियां न्ह्याबलें भिंगु सल्लाह बीगु खः।
14 E a porta leste coube a Selemias. Então tiraram sortes para seu filho Zacarias, sábio conselheiro, e a porta norte foi sorteada para ele.
15 दच्छिन ध्वाखाया चिट्ठा ओबेद-एदोमया नामय् लात। अले धुकूया चिट्ठा वया काय्पिनिगु नामय् लात।
15 A sorte da porta sul saiu para Obede-Edom, e a do depósito, para seus filhos.
16 पच्छिमया ध्वाखा व च्वय्पाखे देगलय् वनीगु शल्केत धाःगु ध्वाखाया चिट्ठा शुप्पीम व होसाया नामय् लात।
16 A sorte da porta oeste e da porta Salequete, na rua de cima, saíram para Supim e Hosa. Os guardas ficavam um ao lado do outro:
17 खुम्ह लेवीत न्हियान्हिथं पुर्बपाखे, प्यम्ह उत्तरपाखे, प्यम्ह दच्छिनपाखे, व निम्ह निम्ह धुकूया पिवाः च्वनीगु।
17 Havia seis levitas por dia no leste, quatro no norte, quatro no sul e dois de cada vez no depósito.
18 अले पच्छिमया चुकय् वनीगु लँय् प्यम्ह व चुकय् हे निम्ह पिवाः च्वनीगु।
18 Quanto ao pátio a oeste, havia quatro na rua e dois no próprio pátio.
19 कोरही व मरारीया सन्तानयात ब्यूगु पिवाः च्वनेगु ज्या थ्व हे खः।
19 Foram essas as divisões dos porteiros, descendentes de Coré e Merari.
20 परमेश्वरया धुकू व परमप्रभुयात छाःगु सामान तयेगु धुकूया जिम्मा इमि मेपिं लेवी पासापिनिगु खः।
20 Outros dos seus irmãos levitas estavam encarregados dos depósitos dos tesouros do templo de Deus e do depósito das dádivas sagradas.
21 गेर्शोनया काय् लादान यहीएलया बाः खः। लादान यक्व हे परिवारया पुर्खा खः।
21 Os gersonitas, descendentes de Ladã, que eram chefes de famílias pertencentes a Ladã, foram Jeieli
22 यहीएलीया निम्ह काय्पिं जेताम व योएलया जिम्माय् परमप्रभुया देगःया धुकू व मेमेगु सामानया धुकू दु।
22 e seus filhos Zetã e seu irmão Joel. Estavam encarregados da tesouraria do templo do Senhor.
23 अम्रामीत, यिसहारीत, हेब्रोनीत, व उज्जीएलीतपाखें –
23 Dos filhos de Anrão, de Isar, de Hebrom e de Uziel:
24 मोशाया काय् गेर्शोमया सन्तान शूबाएल देगःया धुकू नायः खः।
24 Sebuel, um descendente de Gérson, filho de Moisés, era o oficial encarregado dos depósitos dos tesouros.
25 एलीएजरपाखें वया थःथितिपिं थुपिं खः - वया काय् रहब्याह, रहब्याहया काय् यशयाह, यशयाहया काय् योराम, योरामया काय् जिक्री, जिक्रीया काय् शलोमीत।
25 Seus parentes por parte de Eliézer foram seu filho Reabias, que foi o pai de Jesaías, o avô de Jorão, o bisavô de Zicri, o tataravô de Selomote.
26 दाऊद जुजु, परिवार परिवारया नायःत व द्वःछिम्ह व सछिम्ह सिपाइँतय् व सेनाया मेपिं नायःतय्सं देछाःगु सामानया धुकूया फुक्क जिम्मा शलोमीत व वया थःथितिपिन्त ब्यूगु खः।
26 Selomote e seus parentes estavam encarregados de todos os tesouros consagrados pelo rei Davi, pelos chefes de famílias que eram os comandantes de mil e de cem, e pelos outros líderes do exército.
27 लडाइँलय् त्याकाहःगु छुं छुं सामानत परमप्रभुया देगः ल्ह्वनेत इमिसं देछाःगु खः।
27 Eles consagravam parte dos despojos tomados em combate para a manutenção do templo do Senhor.
28 अगमवक्ता शमूएल, कीशया काय् शाऊल, नेरया काय् अबनेर व सरूयाहया काय् योआबं मेगु देछाःगु फुक्क सामान शलोमीत व वया थःथितितय्गु जिम्माय् दु।
28 E todas as dádivas consagradas pelo vidente Samuel e por Saul, filho de Quis, por Abner, filho de Ner, e por Joabe, filho de Zeruia, e todas as demais dádivas sagradas estavam sob os cuidados de Selomote e seus parentes.
29 यिसहारीतपाखें – कनन्याह व वया काय्पिन्त इस्राएलीतय्गु पिनेया ज्याया लागि हाकिम व न्याय यायेगु ज्याया जिम्मा ब्यूगु खः।
29 Dos filhos de Isar, Quenanias e seus filhos ficaram responsáveis pelos negócios públicos de Israel, atuando como oficiais e juízes.
30 हेब्रोनीतपाखें – हशब्याह व वया झिंन्हय्सः बहादुर मनूतय्त यर्दन खुसिया पच्छिमपाखे इस्राएलय् परमप्रभुया फुक्क ज्या स्वयेत व जुजुया सेवाया लागि ल्यःगु खः।
30 Dos filhos de Hebrom, Hasabias e seus parentes, que ficaram responsáveis em Israel, a oeste do Jordão, por todo o trabalho do Senhor e pelo serviço do rei; ao todo eram mil e setecentos homens capazes.
31 हेब्रोनीतय् नायः यरियाह खः। दाऊद जुजु जूगु पिइगूगु दँय् हेब्रोनीतय्गु वंशावलीइ माला स्वल। अले उगु परिवारयापिं मू मू मनूत गिलादया याजेरय् च्वनाच्वंगु लुइकल।
31 De acordo com os registros genealógicos das famílias hebronitas, Jerias foi o chefe delas. No ano quarenta do reinado de Davi fez-se uma busca nos registros, e entre os descendentes de Hebrom encontraram-se homens capazes, em Jazar de Gileade.
32 दाऊद जुजुं यरियाहया थःथितितपाखें परिवार परिवारयापिं निद्वः व न्हय्सःम्ह नायःतय्त ल्यल, अले इमित रूबेनीत, गादीत व मनश्शेया बच्छि कुलया निंतिं जुजुयागु ज्या व परमेश्वरयागु ज्या स्वयेगु जिम्मा बिल।
32 Jerias tinha dois mil e setecentos parentes, homens capazes e chefes de famílias, que o rei Davi encarregou de todas as questões pertinentes a Deus e aos negócios do rei nas tribos de Rúben e de Gade, e da metade da tribo de Manassés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.