1 Crônicas 24
Newar (NEW) vs NVI
1 हारूनया सन्तानयात थुकथं पुचः पुचः यानाः ब्यागलं तःगु खः। हारूनया काय्पिं नादाब, अबीहू, एलाजार व ईतामार खः।
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 नादाब व अबीहू धाःसा थः बौ स्वयां न्हापा हे सित, इमि सुं काय्पिं मदु। उकिं एलाजार व ईतामार पुजाहारीया ज्या यात।
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 दाऊद जुजुं हारूनया सन्तानयात इमिगु ज्याकथं पुचः पुचः यानाः ब्यागलं तयाबिल। उगु ज्या यायेत वयात एलाजारया काय् सादोक व ईतामारया काय् अहीमेलेकं ग्वाहालि बिल।
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 एलाजारया सन्तानयात झिंखुगू पुचलय् ब्यागलं तयाब्यूगु खः। अले ईतामारया सन्तानयात च्यागू पुचलय् ब्यागलं यानाब्यूगु खः। एलाजारया परिवारय् ईतामारया परिवारय् स्वयाः यक्व परिवार नायःत दुगुलिं अथे याःगु खः।
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 एलाजार व ईतामार निम्हय्सिया सन्तानया दथुइ तःम्ह हे देगःया हाकिमत व परमेश्वरया हाकिमत दुगुलिं सुयागुं नं पँ मलीसें चिट्ठा तयाः इमित ब्यागलं तयाबिल।
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 चिट्ठा तइगु ज्या नं एलाजार व ईतामारया सन्तानं पालंपाः याइगु। अनंलि इमिगु नां छम्ह लेवी छ्यान्जे नतनेलया काय् शमायाहं च्वइगु। जुजु, जुजुया भारदारत, पुजाहारी सादोक, अबियाथारया काय् अहीमेलेक, लेवी परिवार व पुजाहारी परिवारया नायःत फुक्क साक्षी च्वनीगु।
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 न्हापांगु चिट्ठा यहोयारीबया नामय्, निगूगु यदायाहया नामय्,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 स्वंगूगु हारीमया नामय्, प्यंगूगु सोरीमया नामय्,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 न्यागूगु मल्कियाहया नामय्, खुगूगु मियामीनया नामय्,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 न्हय्गूगु हक्कोसया नामय्, च्यागूगु अबियाया नामय्,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 गुंगूगु येशूअया नामय्, झिगूगु शकन्याहया नामय्,
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 झिंछगूगु एल्यासीबया नामय्, झिंनिगूगु याकीमया नामय्,
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 झिंस्वंगूगु हुप्पाया नामय्, झिंप्यंगूगु येशेबाबया नामय्,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 झिंन्यागूगु बिल्गाया नामय्, झिंखुगूगु इम्मेरया नामय्,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 झिंन्हय्गूगु हेजीरया नामय्, झिंच्यागूगु हप्पिसेसया नामय्,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 झिंगुगूगु पतहियाहया नामय्, निइगूगु यहेजकेलया नामय्,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 निइछगूगु याकीनया नामय्, निइनिगूगु गमूएलया नामय्,
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 निइस्वंगूगु दलायाहया नामय्, व निइप्यंगूगु माज्याहया नामय् लात।
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 परमप्रभु इस्राएलयाम्ह परमेश्वरयागु आज्ञा मानाय् यानाः इमि पुर्खा हारूनं पलिस्था यानाथकूगु थ्व नियमकथं इपिं परमप्रभुया देगलय् थःगु सेवाया ज्या याः वनीबलय् इमिगु ज्या थ्व हे खः।
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 ल्यंदुपिं लेवीया सन्तानया मेपिं परिवारया नायःतपाखें – अम्रामया काय्पिंपाखें – शूबाएल, शूबाएलया काय्पिंपाखें – येहदयाह।
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 रहब्याहया सन्तानपाखें – यिशियाह, यिशियाह जेठाम्ह खः।
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 यिसहारयापिंपाखें – शलोमोत। शलोमोतया काय्पिं – यहत।
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 हेब्रोनया सन्तान न्हापाम्ह यरियाह, निम्हम्ह अमर्याह, स्वम्हम्ह यहासेल, प्यम्हम्ह यकमाम।
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 उज्जीएलया सन्तान – मीका। मीकाया सन्तानपाखें – शामीर।
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 मीकाया किजा यिश्याह। यिश्याहया सन्तानपाखें – जकरिया।
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 मरारीया सन्तान – महली व मूशी। यजियाहया सन्तान बनो।
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 मरारीया सन्तान – यजियाहपाखें बनो, शोहम, जक्कूर व इब्री।
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 महलीपाखें – एलाजार। एलाजारया सुं नं सन्तान मदु।
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 कीशया सन्तान यरहमेल।
29 De Quis: Jerameel.
30 अले मूशीया सन्तान – महली, एदेर व यरीमोत।
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 जुजु दाऊद, सादोक, अहीमेलेक, अले पुजाहारी व लेवीतय् नायःतय्गु न्ह्यःने थः थःथिति हारूनया सन्तानतय्सं याःगु थें इमिसं नं चिट्ठा तल। दकलय् तःधिकःम्ह दाजुया परिवारतय्त दकलय् चिधिकःम्हसिया परिवारयात थें हे व्यवहार यात।
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.