1 Crônicas 24
Newar (NEW) vs BKJ
1 हारूनया सन्तानयात थुकथं पुचः पुचः यानाः ब्यागलं तःगु खः। हारूनया काय्पिं नादाब, अबीहू, एलाजार व ईतामार खः।
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 नादाब व अबीहू धाःसा थः बौ स्वयां न्हापा हे सित, इमि सुं काय्पिं मदु। उकिं एलाजार व ईतामार पुजाहारीया ज्या यात।
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 दाऊद जुजुं हारूनया सन्तानयात इमिगु ज्याकथं पुचः पुचः यानाः ब्यागलं तयाबिल। उगु ज्या यायेत वयात एलाजारया काय् सादोक व ईतामारया काय् अहीमेलेकं ग्वाहालि बिल।
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 एलाजारया सन्तानयात झिंखुगू पुचलय् ब्यागलं तयाब्यूगु खः। अले ईतामारया सन्तानयात च्यागू पुचलय् ब्यागलं यानाब्यूगु खः। एलाजारया परिवारय् ईतामारया परिवारय् स्वयाः यक्व परिवार नायःत दुगुलिं अथे याःगु खः।
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 एलाजार व ईतामार निम्हय्सिया सन्तानया दथुइ तःम्ह हे देगःया हाकिमत व परमेश्वरया हाकिमत दुगुलिं सुयागुं नं पँ मलीसें चिट्ठा तयाः इमित ब्यागलं तयाबिल।
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 चिट्ठा तइगु ज्या नं एलाजार व ईतामारया सन्तानं पालंपाः याइगु। अनंलि इमिगु नां छम्ह लेवी छ्यान्जे नतनेलया काय् शमायाहं च्वइगु। जुजु, जुजुया भारदारत, पुजाहारी सादोक, अबियाथारया काय् अहीमेलेक, लेवी परिवार व पुजाहारी परिवारया नायःत फुक्क साक्षी च्वनीगु।
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 न्हापांगु चिट्ठा यहोयारीबया नामय्, निगूगु यदायाहया नामय्,
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 स्वंगूगु हारीमया नामय्, प्यंगूगु सोरीमया नामय्,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 न्यागूगु मल्कियाहया नामय्, खुगूगु मियामीनया नामय्,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 न्हय्गूगु हक्कोसया नामय्, च्यागूगु अबियाया नामय्,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 गुंगूगु येशूअया नामय्, झिगूगु शकन्याहया नामय्,
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 झिंछगूगु एल्यासीबया नामय्, झिंनिगूगु याकीमया नामय्,
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 झिंस्वंगूगु हुप्पाया नामय्, झिंप्यंगूगु येशेबाबया नामय्,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 झिंन्यागूगु बिल्गाया नामय्, झिंखुगूगु इम्मेरया नामय्,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 झिंन्हय्गूगु हेजीरया नामय्, झिंच्यागूगु हप्पिसेसया नामय्,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 झिंगुगूगु पतहियाहया नामय्, निइगूगु यहेजकेलया नामय्,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 निइछगूगु याकीनया नामय्, निइनिगूगु गमूएलया नामय्,
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 निइस्वंगूगु दलायाहया नामय्, व निइप्यंगूगु माज्याहया नामय् लात।
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 परमप्रभु इस्राएलयाम्ह परमेश्वरयागु आज्ञा मानाय् यानाः इमि पुर्खा हारूनं पलिस्था यानाथकूगु थ्व नियमकथं इपिं परमप्रभुया देगलय् थःगु सेवाया ज्या याः वनीबलय् इमिगु ज्या थ्व हे खः।
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 ल्यंदुपिं लेवीया सन्तानया मेपिं परिवारया नायःतपाखें – अम्रामया काय्पिंपाखें – शूबाएल, शूबाएलया काय्पिंपाखें – येहदयाह।
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 रहब्याहया सन्तानपाखें – यिशियाह, यिशियाह जेठाम्ह खः।
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 यिसहारयापिंपाखें – शलोमोत। शलोमोतया काय्पिं – यहत।
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 हेब्रोनया सन्तान न्हापाम्ह यरियाह, निम्हम्ह अमर्याह, स्वम्हम्ह यहासेल, प्यम्हम्ह यकमाम।
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 उज्जीएलया सन्तान – मीका। मीकाया सन्तानपाखें – शामीर।
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 मीकाया किजा यिश्याह। यिश्याहया सन्तानपाखें – जकरिया।
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 मरारीया सन्तान – महली व मूशी। यजियाहया सन्तान बनो।
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 मरारीया सन्तान – यजियाहपाखें बनो, शोहम, जक्कूर व इब्री।
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 महलीपाखें – एलाजार। एलाजारया सुं नं सन्तान मदु।
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 कीशया सन्तान यरहमेल।
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 अले मूशीया सन्तान – महली, एदेर व यरीमोत।
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 जुजु दाऊद, सादोक, अहीमेलेक, अले पुजाहारी व लेवीतय् नायःतय्गु न्ह्यःने थः थःथिति हारूनया सन्तानतय्सं याःगु थें इमिसं नं चिट्ठा तल। दकलय् तःधिकःम्ह दाजुया परिवारतय्त दकलय् चिधिकःम्हसिया परिवारयात थें हे व्यवहार यात।
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.