1 Crônicas 24
Newar (NEW) vs ACF
1 हारूनया सन्तानयात थुकथं पुचः पुचः यानाः ब्यागलं तःगु खः। हारूनया काय्पिं नादाब, अबीहू, एलाजार व ईतामार खः।
1 E quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 नादाब व अबीहू धाःसा थः बौ स्वयां न्हापा हे सित, इमि सुं काय्पिं मदु। उकिं एलाजार व ईतामार पुजाहारीया ज्या यात।
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai, e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 दाऊद जुजुं हारूनया सन्तानयात इमिगु ज्याकथं पुचः पुचः यानाः ब्यागलं तयाबिल। उगु ज्या यायेत वयात एलाजारया काय् सादोक व ईतामारया काय् अहीमेलेकं ग्वाहालि बिल।
3 E Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e Aimeleque, dos filhos de Itamar, dividiu-os segundo o seu ofício no seu ministério.
4 एलाजारया सन्तानयात झिंखुगू पुचलय् ब्यागलं तयाब्यूगु खः। अले ईतामारया सन्तानयात च्यागू पुचलय् ब्यागलं यानाब्यूगु खः। एलाजारया परिवारय् ईतामारया परिवारय् स्वयाः यक्व परिवार नायःत दुगुलिं अथे याःगु खः।
4 E acharam-se muito mais chefes dos pais entre os filhos de Eleazar do que entre os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar dezesseis chefes das casas paternas, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas paternas, oito.
5 एलाजार व ईतामार निम्हय्सिया सन्तानया दथुइ तःम्ह हे देगःया हाकिमत व परमेश्वरया हाकिमत दुगुलिं सुयागुं नं पँ मलीसें चिट्ठा तयाः इमित ब्यागलं तयाबिल।
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve governadores do santuário e governadores da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 चिट्ठा तइगु ज्या नं एलाजार व ईतामारया सन्तानं पालंपाः याइगु। अनंलि इमिगु नां छम्ह लेवी छ्यान्जे नतनेलया काय् शमायाहं च्वइगु। जुजु, जुजुया भारदारत, पुजाहारी सादोक, अबियाथारया काय् अहीमेलेक, लेवी परिवार व पुजाहारी परिवारया नायःत फुक्क साक्षी च्वनीगु।
6 E Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, os registrou perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas; dentre as casas dos pais tomou-se uma para Eleazar, e outra para Itamar.
7 न्हापांगु चिट्ठा यहोयारीबया नामय्, निगूगु यदायाहया नामय्,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 स्वंगूगु हारीमया नामय्, प्यंगूगु सोरीमया नामय्,
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 न्यागूगु मल्कियाहया नामय्, खुगूगु मियामीनया नामय्,
9 A quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 न्हय्गूगु हक्कोसया नामय्, च्यागूगु अबियाया नामय्,
10 A sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 गुंगूगु येशूअया नामय्, झिगूगु शकन्याहया नामय्,
11 A nona a Jesua, a décima a Secanias,
12 झिंछगूगु एल्यासीबया नामय्, झिंनिगूगु याकीमया नामय्,
12 A undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 झिंस्वंगूगु हुप्पाया नामय्, झिंप्यंगूगु येशेबाबया नामय्,
13 A décima terceira a Hupa, a décima quarta a Jesebeabe,
14 झिंन्यागूगु बिल्गाया नामय्, झिंखुगूगु इम्मेरया नामय्,
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 झिंन्हय्गूगु हेजीरया नामय्, झिंच्यागूगु हप्पिसेसया नामय्,
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 झिंगुगूगु पतहियाहया नामय्, निइगूगु यहेजकेलया नामय्,
16 A décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 निइछगूगु याकीनया नामय्, निइनिगूगु गमूएलया नामय्,
17 A vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 निइस्वंगूगु दलायाहया नामय्, व निइप्यंगूगु माज्याहया नामय् लात।
18 A vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 परमप्रभु इस्राएलयाम्ह परमेश्वरयागु आज्ञा मानाय् यानाः इमि पुर्खा हारूनं पलिस्था यानाथकूगु थ्व नियमकथं इपिं परमप्रभुया देगलय् थःगु सेवाया ज्या याः वनीबलय् इमिगु ज्या थ्व हे खः।
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 ल्यंदुपिं लेवीया सन्तानया मेपिं परिवारया नायःतपाखें – अम्रामया काय्पिंपाखें – शूबाएल, शूबाएलया काय्पिंपाखें – येहदयाह।
20 E do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias.
21 रहब्याहया सन्तानपाखें – यिशियाह, यिशियाह जेठाम्ह खः।
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issias era o primeiro;
22 यिसहारयापिंपाखें – शलोमोत। शलोमोतया काय्पिं – यहत।
22 Dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 हेब्रोनया सन्तान न्हापाम्ह यरियाह, निम्हम्ह अमर्याह, स्वम्हम्ह यहासेल, प्यम्हम्ह यकमाम।
23 E dos filhos de Hebrom, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 उज्जीएलया सन्तान – मीका। मीकाया सन्तानपाखें – शामीर।
24 Dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 मीकाया किजा यिश्याह। यिश्याहया सन्तानपाखें – जकरिया।
25 O irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 मरारीया सन्तान – महली व मूशी। यजियाहया सन्तान बनो।
26 Os filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 मरारीया सन्तान – यजियाहपाखें बनो, शोहम, जक्कूर व इब्री।
27 Os filhos de Merari: de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 महलीपाखें – एलाजार। एलाजारया सुं नं सन्तान मदु।
28 De Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 कीशया सन्तान यरहमेल।
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 अले मूशीया सन्तान – महली, एदेर व यरीमोत।
30 E os filhos de Musi: Mali, e Eder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 जुजु दाऊद, सादोक, अहीमेलेक, अले पुजाहारी व लेवीतय् नायःतय्गु न्ह्यःने थः थःथिति हारूनया सन्तानतय्सं याःगु थें इमिसं नं चिट्ठा तल। दकलय् तःधिकःम्ह दाजुया परिवारतय्त दकलय् चिधिकःम्हसिया परिवारयात थें हे व्यवहार यात।
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes das famílias entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto os pais principais como os irmãos menores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.