1 Crônicas 24

Newar (NEW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 हारूनया सन्‍तानयात थुकथं पुचः पुचः यानाः ब्‍यागलं तःगु खः। हारूनया काय्‌पिं नादाब, अबीहू, एलाजार व ईतामार खः।
1 E, quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões; os filhos de Arão foram Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
2 नादाब व अबीहू धाःसा थः बौ स्‍वयां न्‍हापा हे सित, इमि सुं काय्‌पिं मदु। उकिं एलाजार व ईतामार पुजाहारीया ज्‍या यात।
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 दाऊद जुजुं हारूनया सन्‍तानयात इमिगु ज्‍याकथं पुचः पुचः यानाः ब्‍यागलं तयाबिल। उगु ज्‍या यायेत वयात एलाजारया काय् सादोक व ईतामारया काय् अहीमेलेकं ग्‍वाहालि बिल।
3 E Davi os repartiu, como também a Zadoque, dos filhos de Eleazar, e a Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 एलाजारया सन्‍तानयात झिंखुगू पुचलय् ब्‍यागलं तयाब्‍यूगु खः। अले ईतामारया सन्‍तानयात च्‍यागू पुचलय् ब्‍यागलं यानाब्‍यूगु खः। एलाजारया परिवारय् ईतामारया परिवारय् स्‍वयाः यक्‍व परिवार नायःत दुगुलिं अथे याःगु खः।
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 एलाजार व ईतामार निम्‍हय्‌सिया सन्‍तानया दथुइ तःम्‍ह हे देगःया हाकिमत व परमेश्‍वरया हाकिमत दुगुलिं सुयागुं नं पँ मलीसें चिट्ठा तयाः इमित ब्‍यागलं तयाबिल।
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da Casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 चिट्ठा तइगु ज्‍या नं एलाजार व ईतामारया सन्‍तानं पालंपाः याइगु। अनंलि इमिगु नां छम्‍ह लेवी छ्यान्‍जे नतनेलया काय् शमायाहं च्‍वइगु। जुजु, जुजुया भारदारत, पुजाहारी सादोक, अबियाथारया काय् अहीमेलेक, लेवी परिवार व पुजाहारी परिवारया नायःत फुक्‍क साक्षी च्‍वनीगु।
6 E os registrou Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas; uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Itamar.
7 न्‍हापांगु चिट्ठा यहोयारीबया नामय्, निगूगु यदायाहया नामय्,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda, a Jedaías;
8 स्‍वंगूगु हारीमया नामय्, प्‍यंगूगु सोरीमया नामय्,
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 न्‍यागूगु मल्‍कियाहया नामय्, खुगूगु मियामीनया नामय्,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 न्‍हय्‌गूगु हक्‍कोसया नामय्, च्‍यागूगु अबियाया नामय्,
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 गुंगूगु येशूअया नामय्, झिगूगु शकन्‍याहया नामय्,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 झिंछगूगु एल्‍यासीबया नामय्, झिंनिगूगु याकीमया नामय्,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 झिंस्‍वंगूगु हुप्‍पाया नामय्, झिंप्‍यंगूगु येशेबाबया नामय्,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 झिंन्‍यागूगु बिल्‍गाया नामय्, झिंखुगूगु इम्‍मेरया नामय्,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 झिंन्‍हय्‌गूगु हेजीरया नामय्, झिंच्‍यागूगु हप्‍पिसेसया नामय्,
15 a décima sétima a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 झिंगुगूगु पतहियाहया नामय्, निइगूगु यहेजकेलया नामय्,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 निइछगूगु याकीनया नामय्, निइनिगूगु गमूएलया नामय्,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 निइस्‍वंगूगु दलायाहया नामय्, व निइप्‍यंगूगु माज्‍याहया नामय् लात।
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 परमप्रभु इस्राएलयाम्‍ह परमेश्‍वरयागु आज्ञा मानाय् यानाः इमि पुर्खा हारूनं पलिस्‍था यानाथकूगु थ्‍व नियमकथं इपिं परमप्रभुया देगलय् थःगु सेवाया ज्‍या याः वनीबलय् इमिगु ज्‍या थ्‍व हे खः।
19 O ofício destes, no seu ministério, era entrar na Casa do Senhor , segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe tinha ordenado.
20 ल्‍यंदुपिं लेवीया सन्‍तानया मेपिं परिवारया नायःतपाखें – अम्रामया काय्‌पिंपाखें – शूबाएल, शूबाएलया काय्‌पिंपाखें – येहदयाह।
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 रहब्‍याहया सन्‍तानपाखें – यिशियाह, यिशियाह जेठाम्‍ह खः।
21 dos filhos de Reabias: Issias era o chefe;
22 यिसहारयापिंपाखें – शलोमोत। शलोमोतया काय्‌पिं – यहत।
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 हेब्रोनया सन्‍तान न्‍हापाम्‍ह यरियाह, निम्‍हम्‍ह अमर्याह, स्‍वम्‍हम्‍ह यहासेल, प्‍यम्‍हम्‍ह यकमाम।
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 उज्‍जीएलया सन्‍तान – मीका। मीकाया सन्‍तानपाखें – शामीर।
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 मीकाया किजा यिश्‍याह। यिश्‍याहया सन्‍तानपाखें – जकरिया।
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 मरारीया सन्‍तान – महली व मूशी। यजियाहया सन्‍तान बनो।
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 मरारीया सन्‍तान – यजियाहपाखें बनो, शोहम, जक्‍कूर व इब्री।
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 महलीपाखें – एलाजार। एलाजारया सुं नं सन्‍तान मदु।
28 de Mali, Eleazar; este não teve filhos;
29 कीशया सन्‍तान यरहमेल।
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 अले मूशीया सन्‍तान – महली, एदेर व यरीमोत।
30 dos filhos de Musi, Mali, e Éder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 जुजु दाऊद, सादोक, अहीमेलेक, अले पुजाहारी व लेवीतय् नायःतय्‌गु न्‍ह्यःने थः थःथिति हारूनया सन्‍तानतय्‌सं याःगु थें इमिसं नं चिट्ठा तल। दकलय् तःधिकःम्‍ह दाजुया परिवारतय्‌त दकलय् चिधिकःम्‍हसिया परिवारयात थें हे व्‍यवहार यात।
31 E o chefe da casa dos pais e bem assim como um de seus irmãos menores lançaram sortes igualmente como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.