1 Crônicas 15

Newar (NEW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 दाऊदं दाऊदया शहरय् थःगु लागि लाय्‌कू दय्‌कल। वं परमेश्‍वरया बाचाया सनू तयेत छगूथाय् नं दय्‌कल। अले उकिया लागि छगू पाल ग्‍वल।
1 Davi construiu várias casas para si na Cidade de Davi. Também preparou um lugar para a arca de Deus e armou uma tenda especial para ela.
2 अले लेवीतय्‌सं जक परमेश्‍वरया सनू क्‍वबीमा धकाः वं आज्ञा बिल। छाय्‌धाःसा परमप्रभुं इमित हे सनू क्‍वबीत व न्‍ह्याबलेंया सेवा यायेत ल्‍यःगु खः।
2 Em seguida, ordenou: “Ninguém, a não ser os levitas, levará a arca de Deus. O S enhor os escolheu para carregarem a arca de Deus e o servirem para sempre”.
3 थुकथं दाऊदं इस्राएलीयापिं सकल मनूतय्‌त बाचाया सनू उकिया लागि वं दय्‌कूगु थासय् हयेत यरूशलेमय् सःतल।
3 Então Davi convocou todo o Israel para ir a Jerusalém a fim de trazer a arca do S enhor para o lugar que ele havia preparado.
4 अनंलि वं हारूनया सन्‍तान व लेवीतय्‌त सःतके छ्वल।
4 Este é o número de descendentes de Arão e de levitas convocados:
5 कहातया सन्‍तानपाखें नायः उरीएल व वया १२० म्‍ह थःथिति वल।
5 Do clã de Coate, 120, e seu chefe era Uriel.
6 मरारीया सन्‍तानपाखें नायः असायाह व वया २२० म्‍ह थःथिति वल।
6 Do clã de Merari, 220, e seu chefe era Asaías.
7 गेर्शोनया सन्‍तानपाखें नायः योएल व वया १३० म्‍ह थःथिति वल।
7 Do clã de Gérson, 130, e seu chefe era Joel.
8 एलीजापानया सन्‍तानपाखें नायः शमायाह व वया २०० म्‍ह थःथिति वल।
8 Dos descendentes de Elisafã, 200, e seu chefe era Semaías.
9 हेब्रोनया सन्‍तानपाखें नायः एलीएल व वया ८० म्‍ह थःथिति वल।
9 Dos descendentes de Hebrom, 80, e seu chefe era Eliel.
10 उज्‍जीएलया सन्‍तानपाखें नायः अम्‍मीनादाब व वया ११२ म्‍ह थःथिति वल।
10 Dos descendentes de Uziel, 112, e seu chefe era Aminadabe.
11 दाऊदं सादोक व अबियाथार पुजाहारीत व खुम्‍ह लेवीत उरीएल, असायाह, योएल, शमायाह, एलीएल व अम्‍मीनादाबयात सःतल।
11 Em seguida, Davi convocou os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os chefes dos levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe.
12 अले इमित थथे धाल, “छिपिं हे लेवीतय् परिवार परिवारयापिं नायःत खः। छिमिसं थःपिन्‍त व छिमि थःथितितय्‌त पवित्र या। अले परमप्रभु इस्राएलया परमेश्‍वरया बाचाया सनू जिं व तयेत दय्‌कागु थासय् हजि।
12 Disse-lhes: “Vocês são os chefes das famílias levitas. Consagrem-se, vocês e todos os seus parentes levitas, para trazerem a arca do S enhor , o Deus de Israel, para o lugar que preparei para ela.
13 थ्‍व सिबें न्‍हापा अन छिपिं मदुगुलिं परमप्रभु परमेश्‍वर जिपिं खनाः तंचायादिल। छाय्‌धाःसा जिमिसं बाचाया सनू गथे यानाः हयेमाः धकाः वय्‌कःयाके मन्‍यन।”
13 A ira do S enhor irrompeu contra nós da primeira vez, pois não foram vocês, os levitas, que levaram a arca. Não consultamos a Deus sobre o modo apropriado de transportá-la”.
14 उकिं परमप्रभु इस्राएलया परमेश्‍वरयागु सनू हयेत पुजाहारीत व लेवीतय्‌सं थःपिन्‍त पवित्र यात।
14 Então os sacerdotes e os levitas se consagraram a fim de trazer para Jerusalém a arca do S enhor , Deus de Israel.
15 मोशां परमेश्‍वरया वचनकथं आज्ञा ब्‍यू थें लेवीतय्‌सं परमेश्‍वरया सनू न्‍वःनापं थथःगु ब्‍वहलय् क्‍वबिया हल।
15 Os levitas carregaram a arca de Deus sobre os ombros, usando as varas presas a ela, conforme o S enhor havia instruído por meio de Moisés.
16 अनंलि दाऊदं लेवीतय् नायःतय्‌त इमि थःथितिपिन्‍त लसताया म्‍ये हालेत व सारंगी, वीणा व भुस्‍यालं संगीत थायेत म्‍ये हालीपिं व बाजं थाइपिंकथं ल्‍यः धकाः आज्ञा बिल।
16 Davi também ordenou aos chefes dos levitas que nomeassem cantores e músicos para entoarem cânticos alegres acompanhados por harpas, liras e címbalos.
17 अले लेवीतय्‌सं योएलया काय् हेमान व वया दाजुकिजापिंपाखें बेरेक्‍याहया काय् आसाप व इमि दाजुकिजापिंपाखें मरारीतपाखें कूशायाहया काय् एतानयात ल्‍यल।
17 Os levitas escolheram Hemã, filho de Joel, e seus parentes levitas: Asafe, filho de Berequias, e Etã, filho de Cuxaías, do clã de Merari.
18 इपिंनापं इमिसं निगूगु थासय् च्‍वंपिं थःथितित जकरिया, याजीएल, शमीरामोत, यहीएल, उन्‍नी, एलीआब, बनायाह, मासेयाह, मत्तित्‍याह, एलीपलेहू, मिक्‍नेयाह व लुखा पिवाःत ओबेद-एदोम व यीएलयात ल्‍यल।
18 Foram escolhidos como seus ajudantes os seguintes homens: Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaseias, Matitias, Elifeleu, Micneias e os guardas das portas: Obede-Edom e Jeiel.
19 म्‍ये हालामि हेमान, आसाप व एतानयात कँय्‌यागु भुस्‍याः थायेत ल्‍यल।
19 Os músicos Hemã, Asafe e Etã foram escolhidos para tocar os címbalos de bronze.
20 सारंगीइ अलामोत धाःगु राग थायेत जकरिया, अजीएल, शमीरामोत, यहीएल, उन्‍नी, एलीआब, मासेयाह व बनायाहयात ल्‍यल।
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaia foram escolhidos para tocar as harpas, em tons agudos.
21 अले वीणाय् शिमिनिथ धाःगु राग थायेत मत्तित्‍याह, एलीपलेहू, मिक्‍नेयाह, ओबेद-एदोम, यीएल व अजज्‍याहयात ल्‍यल।
21 Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom, Azazias e Jeiel foram escolhidos para tocar as liras, em tons de oitava.
22 संगीत ज्ञान दुम्‍ह जुयाः इमिसं कनन्‍याहयात म्‍ये हालीपिं लेवीतय्‌त जिम्‍मा बिल।
22 Quenanias, chefe dos levitas, foi escolhido para dirigir o canto, pois tinha habilidade para isso.
23 बाचाया सनूया पिवाः च्‍वनीपिं बेरेक्‍याह व एल्‍काना खः।
23 Berequias e Elcana foram escolhidos para cuidar da arca.
24 परमेश्‍वरया सनूया न्‍ह्यःने तुरही पुइपिं पुजाहारीत शबन्‍याह, योशापात, नतनेल, अमासै, जकरिया, बनायाह व एलीएजर खः। ओबेद-एदोम व येहियाह उकिया लुखा पिवाःत खः।
24 Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer, todos sacerdotes, foram escolhidos para tocar as trombetas enquanto iam à frente da arca de Deus. Obede-Edom e Jeías também foram escolhidos para cuidar da arca.
25 अले दाऊद व इस्राएलयापिं थकालित व द्वःछि-द्वःछिम्‍ह सिपाइँतय् नायःत ओबेद-एदोमया छेँनं लय्‌लय्‌तातां बाचाया सनू हयेत वन।
25 Então Davi, as autoridades de Israel e os generais do exército foram à casa de Obede-Edom a fim de trazer a arca da aliança do S enhor para Jerusalém com grande celebração.
26 परमप्रभुया बाचाया सनू क्‍वबिपिं लेवीतय्‌त परमेश्‍वरं ग्‍वाहालि बियादीगुलिं इमिसं न्‍हय्‌म्‍ह द्वहं व न्‍हय्‌म्‍ह भ्‍याःचायात बां बिल।
26 E, como Deus estava claramente ajudando os levitas enquanto carregavam a arca da aliança do S enhor , ofereceram como sacrifício sete novilhos e sete carneiros.
27 दाऊद व सनू क्‍वबिपिं सकल लेवीत म्‍ये हालीपिं व म्‍ये हालिपिनि नायः कनन्‍याहं मलमलयागु वसः फिनातःगु दु। दाऊदं मलमलया एपोद नं फिनातःगु दु।
27 Davi vestia um manto de linho fino, assim como os levitas que carregavam a arca, os músicos e Quenanias, o dirigente do canto. Davi também vestia um colete sacerdotal.
28 थथे सकल इस्राएलीतय्‌सं जयजय धकाः हा हां फैया नेकू व तुरही पुपुं अले भुस्‍याः, सारंगी व वीणा थाथां परमप्रभुया बाचाया सनू ज्‍वनाः वल।
28 Assim, todo o Israel trouxe a arca da aliança do S enhor com gritos de alegria, ao som de trombetas, cornetas, címbalos, harpas e liras.
29 परमप्रभुया बाचाया सनू दाऊदया शहर दुने यंकाच्‍वंबलय् शाऊलया म्‍ह्याय् मीकलं झ्‍यालं स्‍वल, वं दाऊद जुजुयात प्‍याखं हुलाच्‍वंगु व लय्‌लय्‌तातां तिन्‍हुंयाच्‍वंगु खनाः वं दाऊदयात घच्‍चाये कथं स्‍वल।
29 Enquanto a arca da aliança do S enhor entrava na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhava pela janela. Quando viu o rei Davi saltando e rindo de alegria, encheu-se de desprezo por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.