João 15

Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù (NDZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 «Ye a cèe bè nèbítì,
1 Eu sou a videira verdadeira, e o meu Pai é o lavrador.
2 Yí kû saaka ndâ nèꞌbì ye ŋìnó mbe ṛì lá nó ꞌdáá gî gí ꞌdè,
2 Todo ramo em mim que não dá fruto, ele tira, e todo ramo que carrega fruto, ele limpa, para que possa trazer mais fruto.
3 Yo kpónó a ndâ ngbáṛángà ꞌduù;
3 Agora vós estais limpos pela palavra que eu vos disse.
4 Yo zèè ye tí kpoò,
4 Permanecei em mim, e eu em vós. Como o ramo não pode dar fruto por si mesmo, a não ser que permaneça na videira, assim também vós não podeis, a não ser que permaneçais em mim.
5 Ye a ꞌdóó kpo ṛèngbó bè nèbítì,
5 Eu sou a videira, vós sois os ramos; quem permanece em mim, e eu nele, esse dá muito fruto; porque sem mim nada podeis fazer.
6 ꞌDuù ŋìnó mbe zèè ye tí kpoò lá nó,
6 Se alguém não permanece em mim, ele é lançado fora como um ramo, e murcha; e homens os recolhem, e os lançam no fogo, e eles são queimados.
7 Yo má zèè ye tí kpoò,
7 Se vós permanecerdes em mim, e as minhas palavras permanecerem em vós, pedireis o que quiserdes, e vos será feito.
8 Ndâ ꞌduù kû ùlù ṛè Bu ye ta o tí nó náa yo má kû bàkà tó i,
8 Nisto é glorificado o meu Pai, que deis muito fruto; e assim sereis meus discípulos.
9 Ye kû zè yo nìkì ká go bà zè ye nìkì mì Bu ye.
9 Como o Pai me amou, assim também eu vos amei; permanecei no meu amor.
10 Yo má ꞌdi ndâ có mì ye gî,
10 Se vós guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor, do mesmo modo como eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai, e permaneço no seu amor.
11 Ye ꞌdè ndâ có tí nò ji yo,
11 Estas coisas vos tenho dito para que a minha alegria permaneça em vós, e para que a vossa alegria seja completa.
12 Có mì ye ji yo énó máa,
12 Este é meu mandamento: Que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei.
13 ꞌDuù má ùnje gítí bà cì á muu ndâ kómbe wó,
13 Ninguém tem maior amor do que este, de algum homem entregar a sua vida pelos seus amigos.
14 Yo má bàkà go ndâ có mì ye nò gî,
14 Vós sois meus amigos, se fizerdes o que eu vos mando.
15 Ye kákáꞌi bà nì bòò mítí yo wálá,
15 Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor; mas eu tenho-vos chamado amigos, porque todas as coisas que eu ouvi de meu Pai vos tenho feito conhecer.
16 À me yo táánò ká gì gí mì ye ta muu yo lá.
16 Não fostes vós que me escolhestes, mas eu escolhi a vós, e vos designei, para que vades e deis fruto, e para que o vosso fruto permaneça; para que tudo quanto pedirdes ao Pai em meu nome, ele vos dê.
17 Ye ꞌdè ndâ có tí nò ji yo tacó wàa,
17 Estas coisas vos mando, que vos ameis uns aos outros.
18 «Ndâ ꞌduù má kû sogo yo,
18 Se o mundo vos odeia, sabei que me odiou antes de odiar a vós.
19 Yo kùtàá má a ndâ ꞌduù mì ndâ ꞌduù muu to tí nó,
19 Se fôsseis do mundo, o mundo amaria o que era seu, mas, porque não sois do mundo, antes eu vos escolhi do mundo, por isso é que o mundo vos odeia.
20 Nògí, yo je mbí yo mítí ndâ có tí nó táánò náa ye ꞌdè ji yo énó máa,
20 Lembrai-vos da palavra que eu vos disse: O servo não é maior do que o seu senhor. Se eles perseguiram a mim, também perseguirão a vós; se guardaram a minha palavra, também guardarão a vossa.
21 Káa ndú bà mèèkèꞌi tí yo á muu ye,
21 Mas todas essas coisas vos farão por causa do meu nome, porque eles não conhecem aquele que me enviou.
22 Ye táánò má gì lá,
22 Se eu não viera e nem lhes houvera falado, eles não teriam pecado; mas agora não têm capa para o seu pecado.
23 ꞌDuù má kû sogo ye,
23 Aquele que me odeia, também odeia ao meu Pai.
24 Ye táánò má bàkà ŋa ndâ kpo-kpò seṛè tí nó
24 Se entre eles eu não tivesse feito tais obras, as quais nenhum outro homem fez, eles não teriam pecado. Mas agora, tanto viram quanto odiaram, tanto a mim como ao meu Pai.
25 Si ndú ꞌví bàkà énò,
25 Mas isso aconteceu para que se cumpra a palavra que está escrita na sua lei: Eles me odiaram sem motivo.
26 Ta o tí nó náa mbe kpo-gbí-tà-tù yo tí nó
26 Mas, quando vier o Consolador, que eu vos enviarei da parte do Pai, o Espírito da verdade, que procede do Pai, ele dará testemunho de mim;
27 Yo delè bà dù tí ndâ mbe ma có tí ye,
27 e vós também dareis testemunho, porque estais comigo desde o princípio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.