Gênesis 11

Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bee filoon, ɓëewë feey fa ɓéeɓ húmú lahuu wonaɗ yínë, te unna yínë.
1 No mundo todo havia apenas uma língua, um só modo de falar.
2 Wa koluute tígë húmú wë rë, na tílú níi lahute deyi feey fi yéeddëꞌté di Sineyar waal púlëen naꞌ, wa yípúté faammi wa daaha.
2 Saindo os homens do Oriente, encontraram uma planície em Sinear e ali se fixaram.
3 Hompe níi, wa wonantuu filiɓ fi wa tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Këlíi yen yuliɗ légéyë këewé⁠ ⁠! Yen mahun i mëel, yen hút wë⁠ ⁠!⁠ ⁠» Wa taɓahuu a mëellí ƴaaha, ɓeyute godoroŋ, cookiyuute wa.
3 Disseram uns aos outros: "Vamos fazer tijolos e queimá-los bem". Usavam tijolos em lugar de pedras, e piche em vez de argamassa.
4 Wa na anti wonantuu tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Yen yuliɗ légéyë, yen yíp gin-taah, lah taahi gaani uta uto níi afa haal nérrín. Hen ɗaaha raa, yen ay lah tii, te yen ii haslaꞌ feey fa.⁠ ⁠»Taahi uda Babel|alt="La haute tour de Babel" src="co00638c.TIF" size="col" loc="11.3-4 next to text" copy="David C. Cook" ref="11.4"
4 Depois disseram: "Vamos construir uma cidade, com uma torre que alcance os céus. Assim nosso nome será famoso e não seremos espalhados pela face da terra".
5 Hompe níi, Koo-Yahwee céppé olsohi gina a taahi uda na taɓahu ɓëewë rë.
5 O Senhor desceu para ver a cidade e a torre que os homens estavam construindo.
6 Nimilaꞌ ri sun ra, ɗi won nufi tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Bee homu wa bee ra, wa ɓéeɓ henute yínë, te wa wonuu wonada yínë. Wa daluun ɗee raa, daa ri biti yii peen wa fíi ɓéeɓ, wa mín ríi cëgíɗ.
6 E disse o Senhor: "Eles são um só povo e falam uma só língua, e começaram a construir isso. Em breve nada poderá impedir o que planejam fazer.
7 Kon yen cépëet ndín yen ɓekalsaꞌ wonadi wa níi wa kélëntíih.⁠ ⁠»
7 Venham, desçamos e confundamos a língua que falam, para que não entendam mais uns aos outros".
8 Ɗaaha, Yahwee tasaaraꞌte goomali ɓëewë daaha, wa hasluute feey fa ɓéeɓ, wa míllúuy lúsíɗ taɓahi gina.
8 Assim o Senhor os dispersou dali por toda a terra, e pararam de construir a cidade.
9 Yii baa daa komaꞌ tii Babel fa na wonuu tígí daaha ra (Babel daa ɓekalsaꞌ). Daaha, Yahwee ɓekalsaꞌ wonadi ɓëewë në, haslaꞌte ɓëewë feey fa ɓéeɓ.
9 Por isso foi chamada Babel, porque ali o Senhor confundiu a língua de todo o mundo. Dali o Senhor os espalhou por toda a terra.
10 Ƴee daa tii yi ɓëy faam Sem⁠ ⁠: lahaꞌ Sem kíil tíméer (100) rë, ɗi límpé Arpaksat filoon fi bee gétëꞌ mbënë më kíil ana ra.
10 Este é o registro da descendência de Sem: Dois anos depois do Dilúvio, aos 100 anos de idade, Sem gerou Arfaxade.
11 Filoon fi límí Arpaksat, Sem pesse kíil tíméer iip⁠ ⁠; ɗi lahte na i koy kay.
11 E depois de ter gerado Arfaxade, Sem viveu 500 anos e gerou outros filhos e filhas.
12 Arpaksat húmú lahaꞌ kíil sabay éeyë a kíil iip (35) na lím rí Selaa ra.
12 Aos 35 anos, Arfaxade gerou Salá.
13 Filoon fi límí Selaa, Arpaksat pesse kíil tíméer iniil a kíil éeyë (403)⁠ ⁠; ɗi lahte na i koy kay.
13 Depois que gerou Salá, Arfaxade viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas.
14 Lahaꞌ Selaa kíil sabay éeyë (30) rë, ɗi límpé Ebeer.
14 Aos 30 anos, Salá gerou Héber.
15 Filoon fi límí Ebeer, Selaa pesse kíil tíméer iniil a kíil éeyë (403)⁠ ⁠; ɗi lahte na i koy kay.
15 Depois que gerou Héber, Salá viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas.
16 Lahaꞌ Ebeer kíil sabay éeyë a kíil iniil (34) ra, ɗi límpé Pelek.
16 Aos 34 anos, Héber gerou Pelegue.
17 Filoon fi límí Pelek, Ebeer pesse kíil tíméer iniil a kíil sabay éeyë (430)⁠ ⁠; ɗi lahte na i koy kay.
17 Depois que gerou Pelegue, Héber viveu 430 anos e gerou outros filhos e filhas.
18 Lahaꞌ Pelek kíil sabay éeyë (30) rë, ɗi límpé Réwú.
18 Aos 30 anos, Pelegue gerou Reú.
19 Filoon fi límí Réwú, Pelek pesse kíil tíméer ana a kíil payniil (209)⁠ ⁠; ɗi lahte na i koy kay.
19 Depois que gerou Reú, Pelegue viveu 209 anos e gerou outros filhos e filhas.
20 Lahaꞌ Réwú kíil sabay éeyë a kíil ana (32) ra, ɗi límpé Sérúk.
20 Aos 32 anos, Reú gerou Serugue.
21 Filoon fi límí Sérúk, Réwú pesse kíil tíméer ana a kíil paana (207)⁠ ⁠; ɗi lahte na i koy kay.
21 Depois que gerou Serugue, Reú viveu 207 anos e gerou outros filhos e filhas.
22 Lahaꞌ Sérúk kíil sabay éeyë (30) rë, ɗi límpé Nahoor.
22 Aos 30 anos, Serugue gerou Naor.
23 Filoon fi límí Nahoor, Sérúk pesse kíil tíméer ana (200)⁠ ⁠; ɗi lahte na i koy kay.
23 Depois que gerou Naor, Serugue viveu 200 anos e gerou outros filhos e filhas.
24 Lahaꞌ Nahoor kíil sabay ana a kíil payniil (29) ra, ɗi límpé Terah.
24 Aos 29 anos, Naor gerou Terá.
25 Filoon fi límí Terah, Nahoor pesse kíil tíméer a kíil sabboo a kíil payniil (119)⁠ ⁠; ɗi lahte na i koy kay.
25 Depois que gerou Terá, Naor viveu 119 anos e gerou outros filhos e filhas.
26 Lahaꞌ Terah kíil sabay paana (70) ra, ɗi límpé Abraam, Nahoor a Haran.
26 Aos 70 anos, Terá havia gerado Abrão, Naor e Harã.
27 Ƴee daa tii yi ɓëy faam Terah⁠ ⁠: Terah daa boffi Abraam, Nahoor a Haran. Haran límpé Lot.
27 Esta é a história da família de Terá: Terá gerou Abrão, Naor e Harã. E Harã gerou Ló.
28 Haran daa ɗéɓ boffi húl. Ɗi húlëꞌ Úur di Kalde, gina límúu rí rë.
28 Harã morreu em Ur dos caldeus, sua terra natal, quando ainda vivia Terá, seu pai.
29 Abraam kooɗte Saaray⁠ ⁠; Nahoor kooɗte Milka koy Haran. Haran daa boffi Yiskaa ɓal.
29 Tanto Abrão como Naor casaram-se. O nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher de Naor era Milca; esta era filha de Harã, pai de Milca e de Iscá.
30 Koo húmú teeɓay Saaray koy.
30 Ora, Sarai era estéril; não tinha filhos.
31 Terah fahaꞌ saañ Kanaan koon, kúrëelëhté koohi Abraam a sédí. Sédí baaha, ɗi Lot koy Haran. Ɗi kúrëelëhté Saaray ɓal, ɓeleɓ Abraam. Ɓani wa koluute Úur di Kalde, ndaa lahuu wa gina na wonuu Haran ra, wa yípúté faam wa na.
31 Terá tomou seu filho Abrão, seu neto Ló, filho de Harã, e sua nora Sarai, mulher de seu filho Abrão, e juntos partiram de Ur dos caldeus para Canaã. Mas, ao chegarem a Harã, estabeleceram-se ali.
32 Terah húlëꞌ Haran daaha, ɗeef ɗi lahte kíil tíméer ana a kíil iip (205).
32 Terá viveu 205 anos e morreu em Harã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.