Salmos 88

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Oh Thixo, Nkulunkulu ongisindisayo,
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Akuthi umkhuleko wami ufinyelele kuwe;
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 Ngoba umphefumulo wami ugcwele inhlupheko
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 Ngibalwa ndawonye lalabo asebesiya egodini;
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 Sengahlukaniselwe kwabafileyo,
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 Usungifake egodini elitshona okudlulayo,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Intukuthelo yakho iyangeleka;
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Usungithathele abangane bami abasekhwapheni
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 amehlo ami asebona kalufifi ngenxa yosizi.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 Izimanga zakho uyazitshengisa kwabafileyo na?
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 Uthando lwakho luyamenyezelwa engcwabeni yini,
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Izimanga zakho ziyaziwa yini endaweni yobumnyama,
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Kodwa ngikhala kuwe ngoncedo, Oh Thixo;
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 Kungani, awu Thixo, ungifulathela
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 Kusukela ebutsheni bami ngavele ngahlupheka ngaba seduze lokufa;
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Intukuthelo yakho isingigabhele;
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 Ilanga lonke kungihanqile njengesikhukhula;
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 Usungithathele abakhula bami lengibathandayo;
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.