Salmos 18
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NVT
1 Ngiyakuthanda, Oh Thixo, Mandla ami.
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 UThixo ulidwala lami, inqaba yami, lomsindisi wami;
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Ngakhuleka kuThixo ofanele ukudunyiswa
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Izibopho zokufa zangihilela;
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 Izibopho zengcwaba zangithandela;
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 Ekukhathazekeni kwami ngakhuleka kuThixo;
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Umhlaba wagedezela wazamazama,
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Intuthu yalanquka emakhaleni Akhe
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 Waqhekeza amazulu wehlela phansi;
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 Wagada amakherubhi waphapha;
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 Wenza umnyama isembeso sakhe,
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Phakathi kokukhazimula kobukhona bakhe
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 UThixo wakhwaza esezulwini;
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 Waciba imitshoko wazihlakaza izitha,
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Izigodi zolwandle zambulwa
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 Welula isandla Sakhe esezulwini
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Wangihlenga esitheni sami esilamandla,
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Zangijamela mhla ngisebunzimeni,
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 Wangikhupha wangibeka endaweni ebanzi
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 UThixo ungenzele okulingene ukulunga kwami;
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 Ngoba ngizigcinile izindlela zikaThixo;
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 Yonke imithetho yakhe ibiphambi kwami;
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 Ngibe ngilokhu ngimsulwa phambi kwakhe
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 UThixo unginike umvuzo ngokufanele ukulunga kwami,
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Kwabathembekileyo lawe uthembekile,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 Kwabahlanzekileyo uziveza uhlanzekile
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 Uyabasindisa abathobekileyo;
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Wena, Oh Thixo, gcina isibane sami sibhebha;
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 Ngosizo lwakho ngingaphuma ngimelane lebutho lempi;
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 Izindlela zikaNkulunkulu uqobo lwakhe ziphelele;
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 Ngoba ngubani uNkulunkulu ngaphandle kukaThixo?
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 NguNkulunkulu ongihlomisa amandla
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 Wenza inyawo zami zibe njengezempala;
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 Ufundisa izandla zami ukulwa impi;
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Wena uyanginika isihlangu sakho sokunqoba,
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Uqhelisa indlela enginyathela kuyo,
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 Ngaxotshana lezitha zami ngazifica;
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 Ngazichoboza, zazingeke zisavuka;
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 Wangihlomisa ngamandla okulwa impi;
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Wenza izitha zami zafulathela zabaleka,
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Bakhala becela uncedo, kodwa wayengekho owayengabalamulela
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Ngabatshaya bacholeka njengothuli luphetshulwa ngumoya;
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Ungikhulule ekuhlaselweni yilababantu;
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 Bathi bengizwa nje ngendaba, bangilalele;
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Bonke badelile;
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Uthixo uyaphila!
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 UnguNkulunkulu ongiphindiselelayo,
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 ongisindisayo ezitheni zami.
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Ngakho ngizakudumisa phakathi kwezizwe, Oh Thixo;
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 Upha inkosi yakhe ukunqoba okukhulu;
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.