Salmos 18

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ngiyakuthanda, Oh Thixo, Mandla ami.
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 UThixo ulidwala lami, inqaba yami, lomsindisi wami;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Ngakhuleka kuThixo ofanele ukudunyiswa
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Izibopho zokufa zangihilela;
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Izibopho zengcwaba zangithandela;
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Ekukhathazekeni kwami ngakhuleka kuThixo;
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Umhlaba wagedezela wazamazama,
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Intuthu yalanquka emakhaleni Akhe
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Waqhekeza amazulu wehlela phansi;
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Wagada amakherubhi waphapha;
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 Wenza umnyama isembeso sakhe,
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Phakathi kokukhazimula kobukhona bakhe
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 UThixo wakhwaza esezulwini;
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Waciba imitshoko wazihlakaza izitha,
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Izigodi zolwandle zambulwa
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Welula isandla Sakhe esezulwini
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Wangihlenga esitheni sami esilamandla,
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Zangijamela mhla ngisebunzimeni,
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Wangikhupha wangibeka endaweni ebanzi
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 UThixo ungenzele okulingene ukulunga kwami;
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Ngoba ngizigcinile izindlela zikaThixo;
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Yonke imithetho yakhe ibiphambi kwami;
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Ngibe ngilokhu ngimsulwa phambi kwakhe
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 UThixo unginike umvuzo ngokufanele ukulunga kwami,
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Kwabathembekileyo lawe uthembekile,
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Kwabahlanzekileyo uziveza uhlanzekile
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Uyabasindisa abathobekileyo;
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Wena, Oh Thixo, gcina isibane sami sibhebha;
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Ngosizo lwakho ngingaphuma ngimelane lebutho lempi;
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Izindlela zikaNkulunkulu uqobo lwakhe ziphelele;
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Ngoba ngubani uNkulunkulu ngaphandle kukaThixo?
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 NguNkulunkulu ongihlomisa amandla
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Wenza inyawo zami zibe njengezempala;
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Ufundisa izandla zami ukulwa impi;
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Wena uyanginika isihlangu sakho sokunqoba,
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Uqhelisa indlela enginyathela kuyo,
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Ngaxotshana lezitha zami ngazifica;
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Ngazichoboza, zazingeke zisavuka;
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Wangihlomisa ngamandla okulwa impi;
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Wenza izitha zami zafulathela zabaleka,
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Bakhala becela uncedo, kodwa wayengekho owayengabalamulela
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Ngabatshaya bacholeka njengothuli luphetshulwa ngumoya;
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Ungikhulule ekuhlaselweni yilababantu;
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Bathi bengizwa nje ngendaba, bangilalele;
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Bonke badelile;
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Uthixo uyaphila!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 UnguNkulunkulu ongiphindiselelayo,
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 ongisindisayo ezitheni zami.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Ngakho ngizakudumisa phakathi kwezizwe, Oh Thixo;
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Upha inkosi yakhe ukunqoba okukhulu;
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.