Salmos 18
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs BKJ
1 Ngiyakuthanda, Oh Thixo, Mandla ami.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 UThixo ulidwala lami, inqaba yami, lomsindisi wami;
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 Ngakhuleka kuThixo ofanele ukudunyiswa
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 Izibopho zokufa zangihilela;
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 Izibopho zengcwaba zangithandela;
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 Ekukhathazekeni kwami ngakhuleka kuThixo;
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 Umhlaba wagedezela wazamazama,
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 Intuthu yalanquka emakhaleni Akhe
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 Waqhekeza amazulu wehlela phansi;
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Wagada amakherubhi waphapha;
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 Wenza umnyama isembeso sakhe,
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 Phakathi kokukhazimula kobukhona bakhe
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 UThixo wakhwaza esezulwini;
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 Waciba imitshoko wazihlakaza izitha,
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 Izigodi zolwandle zambulwa
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 Welula isandla Sakhe esezulwini
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 Wangihlenga esitheni sami esilamandla,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 Zangijamela mhla ngisebunzimeni,
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 Wangikhupha wangibeka endaweni ebanzi
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 UThixo ungenzele okulingene ukulunga kwami;
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 Ngoba ngizigcinile izindlela zikaThixo;
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 Yonke imithetho yakhe ibiphambi kwami;
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 Ngibe ngilokhu ngimsulwa phambi kwakhe
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 UThixo unginike umvuzo ngokufanele ukulunga kwami,
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 Kwabathembekileyo lawe uthembekile,
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 Kwabahlanzekileyo uziveza uhlanzekile
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Uyabasindisa abathobekileyo;
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 Wena, Oh Thixo, gcina isibane sami sibhebha;
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 Ngosizo lwakho ngingaphuma ngimelane lebutho lempi;
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 Izindlela zikaNkulunkulu uqobo lwakhe ziphelele;
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 Ngoba ngubani uNkulunkulu ngaphandle kukaThixo?
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 NguNkulunkulu ongihlomisa amandla
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 Wenza inyawo zami zibe njengezempala;
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 Ufundisa izandla zami ukulwa impi;
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 Wena uyanginika isihlangu sakho sokunqoba,
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 Uqhelisa indlela enginyathela kuyo,
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 Ngaxotshana lezitha zami ngazifica;
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 Ngazichoboza, zazingeke zisavuka;
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 Wangihlomisa ngamandla okulwa impi;
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Wenza izitha zami zafulathela zabaleka,
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Bakhala becela uncedo, kodwa wayengekho owayengabalamulela
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 Ngabatshaya bacholeka njengothuli luphetshulwa ngumoya;
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 Ungikhulule ekuhlaselweni yilababantu;
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 Bathi bengizwa nje ngendaba, bangilalele;
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Bonke badelile;
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 Uthixo uyaphila!
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 UnguNkulunkulu ongiphindiselelayo,
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 ongisindisayo ezitheni zami.
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 Ngakho ngizakudumisa phakathi kwezizwe, Oh Thixo;
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Upha inkosi yakhe ukunqoba okukhulu;
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.