Salmos 18

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ngiyakuthanda, Oh Thixo, Mandla ami.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 UThixo ulidwala lami, inqaba yami, lomsindisi wami;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio.
3 Ngakhuleka kuThixo ofanele ukudunyiswa
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 Izibopho zokufa zangihilela;
4 Laços de morte me cercaram; torrentes de perdição me impuseram terror.
5 Izibopho zengcwaba zangithandela;
5 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 Ekukhathazekeni kwami ngakhuleka kuThixo;
6 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
7 Umhlaba wagedezela wazamazama,
7 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos montes e se abalaram, porque Deus estava irado.
8 Intuthu yalanquka emakhaleni Akhe
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 Waqhekeza amazulu wehlela phansi;
9 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 Wagada amakherubhi waphapha;
10 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
11 Wenza umnyama isembeso sakhe,
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridão de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu abrigo.
12 Phakathi kokukhazimula kobukhona bakhe
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas de fogo.
13 UThixo wakhwaza esezulwini;
13 O Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 Waciba imitshoko wazihlakaza izitha,
14 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
15 Izigodi zolwandle zambulwa
15 Então se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo sopro impetuoso das tuas narinas.
16 Welula isandla Sakhe esezulwini
16 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
17 Wangihlenga esitheni sami esilamandla,
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Zangijamela mhla ngisebunzimeni,
18 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
19 Wangikhupha wangibeka endaweni ebanzi
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 UThixo ungenzele okulingene ukulunga kwami;
20 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Ngoba ngizigcinile izindlela zikaThixo;
21 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
22 Yonke imithetho yakhe ibiphambi kwami;
22 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
23 Ngibe ngilokhu ngimsulwa phambi kwakhe
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 UThixo unginike umvuzo ngokufanele ukulunga kwami,
24 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 Kwabathembekileyo lawe uthembekile,
25 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 Kwabahlanzekileyo uziveza uhlanzekile
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 Uyabasindisa abathobekileyo;
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos soberbos, tu os abates.
28 Wena, Oh Thixo, gcina isibane sami sibhebha;
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o derrama luz nas minhas trevas.
29 Ngosizo lwakho ngingaphuma ngimelane lebutho lempi;
29 Pois contigo posso atacar exércitos; com o meu Deus salto muralhas.
30 Izindlela zikaNkulunkulu uqobo lwakhe ziphelele;
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Ngoba ngubani uNkulunkulu ngaphandle kukaThixo?
31 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
32 NguNkulunkulu ongihlomisa amandla
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 Wenza inyawo zami zibe njengezempala;
33 ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 Ufundisa izandla zami ukulwa impi;
34 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 Wena uyanginika isihlangu sakho sokunqoba,
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 Uqhelisa indlela enginyathela kuyo,
36 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
37 Ngaxotshana lezitha zami ngazifica;
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
38 Ngazichoboza, zazingeke zisavuka;
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
39 Wangihlomisa ngamandla okulwa impi;
39 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 Wenza izitha zami zafulathela zabaleka,
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
41 Bakhala becela uncedo, kodwa wayengekho owayengabalamulela
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao mas ele não respondeu.
42 Ngabatshaya bacholeka njengothuli luphetshulwa ngumoya;
42 Então os reduzi a pó, o pó que o vento leva; lancei-os fora como a lama das ruas.
43 Ungikhulule ekuhlaselweni yilababantu;
43 Dos conflitos do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
44 Bathi bengizwa nje ngendaba, bangilalele;
44 Bastou-lhe ouvir a minha voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se mostram submissos a mim.
45 Bonke badelile;
45 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
46 Uthixo uyaphila!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 UnguNkulunkulu ongiphindiselelayo,
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 ongisindisayo ezitheni zami.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
49 Ngakho ngizakudumisa phakathi kwezizwe, Oh Thixo;
49 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
50 Upha inkosi yakhe ukunqoba okukhulu;
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.