Jó 32

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Amadoda la womathathu ema ukuphendula uJobe ngoba wayelungile ngokubona kwakhe.
1 Como Jó persistisse em considerar-se como um justo, estes três homens cessaram de lhe responder.
2 Kodwa u-Elihu indodana kaBharakeli umBhuzi, owendlu kaRamu, wamzondela uJobe ngokuzigeza yena endaweni yokugezwa nguNkulunkulu.
2 Então se inflamou a cólera de Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão; sua cólera inflamou-se contra Jó, por este pretender justificar-se perante Deus.
3 Wayebazondele njalo labangane labo bobathathu ngoba babengayitholanga indlela yokuphikisa uJobe kodwa bemlahlile ngokumsola.
3 Inflamou-se também contra seus três amigos, por não terem achado resposta conveniente, dando assim culpa a Deus.
4 U-Elihu wayeke wema ukukhuluma loJobe ngoba babebadala kulaye.
4 Como fossem mais velhos do que ele, Eliú tinha se abstido de responder a Jó.
5 Kodwa kwathi esebona ukuthi wonke amadoda womathathu ayengaselalutho ayengalutsho, ulaka lwakhe lwavutha.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada para responder, encolerizou-se.
6 Ngakho-ke u-Elihu indodana kaBharakeli umBhuzi wathi:
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra nestes termos: Sou jovem em anos, e vós sois velhos; é por isso que minha timidez me impediu de manifestar-vos o meu saber.
7 Ngikhumbule ngathi, ‘Kakukhulume ubudala;
7 Dizia comigo: A idade vai falar; os muitos anos farão conhecer a sabedoria,
8 Kodwa kungumoya osemuntwini,
8 mas é o Espírito de Deus no homem, e um sopro do Todo-poderoso que torna inteligente.
9 Kakusibo bodwa abadala abahlakaniphileyo,
9 Não são os mais velhos que são sábios, nem os anciãos que discernem o que é justo;
10 Ngakho ngithi: Lalelani kimi;
10 é por isso que digo: Escutai-me, vou mostrar-vos o que sei.
11 Bengithule lisakhuluma,
11 Esperei enquanto faláveis, prestei atenção em vossos raciocínios. Enquanto discutíeis,
12 ngalilalela ngokupheleleyo.
12 segui-vos atentamente. Mas ninguém refutou Jó, ninguém respondeu aos seus argumentos.
13 Lingaze lathi, ‘Sesikutholile ukuhlakanipha;
13 Não digais: Encontramos a sabedoria; é Deus e não um homem quem nos instrui.
14 Kodwa uJobe kakaqondisisi amazwi akhe kimi,
14 Não foi a mim que dirigiu seus discursos, mas encontrarei outras respostas diferentes das vossas.
15 Sebededile kabaselakho okunye abangakutsho;
15 Ei-los calados, já não dizem mais nada; faltam-lhes as palavras.
16 Ngike ngime na njengoba sebethule,
16 Esperei que se calassem, que parassem e cessassem de responder.
17 Lami ngisake ngikhulume;
17 É a minha vez de responder: vou também mostrar o que sei.
18 Ngoba manengi amazwi engilawo,
18 Pois estou cheio de palavras, o espírito que está em meu peito me oprime.
19 ngaphakathi ngiyafuthelana njengewayini elivalelwe embodleleni;
19 Meu peito é como o vinho arrolhado, como um barril pronto para estourar.
20 Kumele ngikhulume ukuze ngibhodle;
20 Vou falar, isto me aliviará, abrirei meus lábios para responder.
21 Kangizukutshengisa ubandlululo loba kukubani,
21 Não farei acepção de ninguém, não adularei este ou aquele.
22 ngoba ngabe ngangiligabazi ekukhulumeni,
22 Pois não sei bajular; do contrário, meu Criador logo me levaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.