Jó 32
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARA
1 Amadoda la womathathu ema ukuphendula uJobe ngoba wayelungile ngokubona kwakhe.
1 Cessaram aqueles três homens de responder a Jó no tocante ao se ter ele por justo aos seus próprios olhos.
2 Kodwa u-Elihu indodana kaBharakeli umBhuzi, owendlu kaRamu, wamzondela uJobe ngokuzigeza yena endaweni yokugezwa nguNkulunkulu.
2 Então, se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 Wayebazondele njalo labangane labo bobathathu ngoba babengayitholanga indlela yokuphikisa uJobe kodwa bemlahlile ngokumsola.
3 Também a sua ira se acendeu contra os três amigos, porque, mesmo não achando eles o que responder, condenavam a Jó.
4 U-Elihu wayeke wema ukukhuluma loJobe ngoba babebadala kulaye.
4 Eliú, porém, esperara para falar a Jó, pois eram de mais idade do que ele.
5 Kodwa kwathi esebona ukuthi wonke amadoda womathathu ayengaselalutho ayengalutsho, ulaka lwakhe lwavutha.
5 Vendo Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Ngakho-ke u-Elihu indodana kaBharakeli umBhuzi wathi:
6 Disse Eliú, filho de Baraquel, o buzita: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Ngikhumbule ngathi, ‘Kakukhulume ubudala;
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Kodwa kungumoya osemuntwini,
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz sábio.
9 Kakusibo bodwa abadala abahlakaniphileyo,
9 Os de mais idade não é que são os sábios, nem os velhos, os que entendem o que é reto.
10 Ngakho ngithi: Lalelani kimi;
10 Pelo que digo: dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Bengithule lisakhuluma,
11 Eis que aguardei as vossas palavras e dei ouvidos às vossas considerações, enquanto, quem sabe, buscáveis o que dizer.
12 ngalilalela ngokupheleleyo.
12 Atentando, pois, para vós outros, eis que nenhum de vós houve que refutasse a Jó, nem que respondesse às suas razões.
13 Lingaze lathi, ‘Sesikutholile ukuhlakanipha;
13 Não vos desculpeis, pois, dizendo: Achamos sabedoria nele; Deus pode vencê-lo, e não o homem.
14 Kodwa uJobe kakaqondisisi amazwi akhe kimi,
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, nem eu lhe retorquirei com as vossas palavras.
15 Sebededile kabaselakho okunye abangakutsho;
15 Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 Ngike ngime na njengoba sebethule,
16 Acaso, devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 Lami ngisake ngikhulume;
17 Também eu concorrerei com a minha resposta; declararei a minha opinião.
18 Ngoba manengi amazwi engilawo,
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 ngaphakathi ngiyafuthelana njengewayini elivalelwe embodleleni;
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar-se.
20 Kumele ngikhulume ukuze ngibhodle;
20 Permiti, pois, que eu fale para desafogar-me; abrirei os lábios e responderei.
21 Kangizukutshengisa ubandlululo loba kukubani,
21 Não farei acepção de pessoas, nem usarei de lisonjas com o homem.
22 ngoba ngabe ngangiligabazi ekukhulumeni,
22 Porque não sei lisonjear; em caso contrário, em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.