Jó 32

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Amadoda la womathathu ema ukuphendula uJobe ngoba wayelungile ngokubona kwakhe.
1 Então, aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Kodwa u-Elihu indodana kaBharakeli umBhuzi, owendlu kaRamu, wamzondela uJobe ngokuzigeza yena endaweni yokugezwa nguNkulunkulu.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 Wayebazondele njalo labangane labo bobathathu ngoba babengayitholanga indlela yokuphikisa uJobe kodwa bemlahlile ngokumsola.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos; porque, não achando que responder, todavia, condenavam a Jó.
4 U-Elihu wayeke wema ukukhuluma loJobe ngoba babebadala kulaye.
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 Kodwa kwathi esebona ukuthi wonke amadoda womathathu ayengaselalutho ayengalutsho, ulaka lwakhe lwavutha.
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Ngakho-ke u-Elihu indodana kaBharakeli umBhuzi wathi:
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Ngikhumbule ngathi, ‘Kakukhulume ubudala;
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Kodwa kungumoya osemuntwini,
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso os faz sábios.
9 Kakusibo bodwa abadala abahlakaniphileyo,
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é reto.
10 Ngakho ngithi: Lalelani kimi;
10 Pelo que digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Bengithule lisakhuluma,
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 ngalilalela ngokupheleleyo.
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões.
13 Lingaze lathi, ‘Sesikutholile ukuhlakanipha;
13 Pelo que não digais: Achamos a sabedoria, Deus o derribou, e não homem algum.
14 Kodwa uJobe kakaqondisisi amazwi akhe kimi,
14 Ora, ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Sebededile kabaselakho okunye abangakutsho;
15 Estais pasmados, não respondeis mais, faltam-vos as palavras.
16 Ngike ngime na njengoba sebethule,
16 Esperei, pois, mas não falais; porque já parastes, e não respondeis mais.
17 Lami ngisake ngikhulume;
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 Ngoba manengi amazwi engilawo,
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 ngaphakathi ngiyafuthelana njengewayini elivalelwe embodleleni;
19 Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar como odres novos.
20 Kumele ngikhulume ukuze ngibhodle;
20 Falarei e respirarei; abrirei os meus lábios e responderei.
21 Kangizukutshengisa ubandlululo loba kukubani,
21 Queira Deus que eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!
22 ngoba ngabe ngangiligabazi ekukhulumeni,
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.