Jó 32

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Amadoda la womathathu ema ukuphendula uJobe ngoba wayelungile ngokubona kwakhe.
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 Kodwa u-Elihu indodana kaBharakeli umBhuzi, owendlu kaRamu, wamzondela uJobe ngokuzigeza yena endaweni yokugezwa nguNkulunkulu.
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 Wayebazondele njalo labangane labo bobathathu ngoba babengayitholanga indlela yokuphikisa uJobe kodwa bemlahlile ngokumsola.
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 U-Elihu wayeke wema ukukhuluma loJobe ngoba babebadala kulaye.
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 Kodwa kwathi esebona ukuthi wonke amadoda womathathu ayengaselalutho ayengalutsho, ulaka lwakhe lwavutha.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 Ngakho-ke u-Elihu indodana kaBharakeli umBhuzi wathi:
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 Ngikhumbule ngathi, ‘Kakukhulume ubudala;
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 Kodwa kungumoya osemuntwini,
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 Kakusibo bodwa abadala abahlakaniphileyo,
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 Ngakho ngithi: Lalelani kimi;
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 Bengithule lisakhuluma,
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 ngalilalela ngokupheleleyo.
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 Lingaze lathi, ‘Sesikutholile ukuhlakanipha;
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 Kodwa uJobe kakaqondisisi amazwi akhe kimi,
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 Sebededile kabaselakho okunye abangakutsho;
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 Ngike ngime na njengoba sebethule,
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 Lami ngisake ngikhulume;
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 Ngoba manengi amazwi engilawo,
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 ngaphakathi ngiyafuthelana njengewayini elivalelwe embodleleni;
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 Kumele ngikhulume ukuze ngibhodle;
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 Kangizukutshengisa ubandlululo loba kukubani,
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 ngoba ngabe ngangiligabazi ekukhulumeni,
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.