Jó 28

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kulomgodi wesiliva
1 Há minas de onde se tira a prata, há lugares onde se refina o ouro.
2 Insimbi ithathwa emhlabathini,
2 O ferro é tirado da terra, e das pedras se derrete o cobre.
3 Umuntu uyawuxotsha umnyama;
3 Os mineiros levam luz para debaixo da terra; eles exploram lugares profundos e ali, na escuridão, procuram minérios.
4 Khatshana kwezindawo zabantu ugebha umgodi,
4 Longe das cidades, em lugares por onde ninguém passa, eles abrem os poços das minas. E trabalham na solidão, pendurados e balançando de um lado para outro.
5 Umhlaba, okuphuma kuwo ukudla,
5 Por cima deles, a terra produz trigo e por baixo está toda rasgada e esmigalhada.
6 amasafire amatshe amahle ayaphuma emadwaleni,
6 As suas pedras contêm safiras , e no seu pó se encontra ouro.
7 Kakukho nyoni edla inyama eyaziyo leyondlela efihlekileyo,
7 As águias não veem o caminho que desce para as minas, e os falcões também não o conhecem.
8 Izilo ezizithembileyo kazilubeki unyawo kuyo,
8 Os leões e outros animais ferozes nunca descem por esse caminho.
9 Isandla somuntu yiso esihlasela idwala eliyinsengetshe
9 Os homens cavam as rochas mais duras e cortam as montanhas até o chão.
10 Uyaligubha idwala angene;
10 Eles furam túneis nas pedras, com olhos abertos para tudo o que é precioso.
11 Uyathungatha lapho okudabuka khona imifula
11 Eles cavam até chegar às nascentes dos rios e trazem para a luz o que estava escondido.
12 Kodwa ukuhlakanipha kungafunyanwa ngaphi na?
12 Mas onde pode ser achada a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
13 Umuntu kakuzwisisi ukuqakatheka kwakho;
13 Os seres humanos não conhecem o valor da sabedoria e não a encontram neste mundo.
14 Phansi ekujuleni kuthi, “Kakukho kimi”;
14 O Oceano afirma: “Aqui não está”, e o Mar diz: “Aqui também não.”
15 Kungeke kwathengwa ngegolide elicolekileyo,
15 Ela não pode ser comprada com ouro, nem trocada por prata.
16 Kungeke kwathengwa ngegolide lase-Ofiri,
16 Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro, nem com pedras preciosas, como a
17 Kungazake kulinganiswe legolide loba amatshe akhazimulayo,
17 Ela vale mais do que o ouro ou o vidro; não se pode trocá-la por joias de ouro puro.
18 Amatshe amahle ekhorali lejaspa lawo kawabalwa lapha;
18 Do coral e do cristal nem se fala; a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas.
19 Ithophazi yaseKhushi ngeke ilinganiswe lakho;
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; e ela não pode ser comprada com o ouro mais puro.
20 Pho kuvela ngaphi ukuhlakanipha na?
20 De onde vem, então, a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
21 Kufihliwe emehlweni ento yonke ephilayo,
21 Nenhum ser vivo pode vê-la, nem mesmo as aves que voam no céu.
22 INcithakalo loKufa kuthi,
22 Até a Destruição e a Morte dizem: “Nós apenas ouvimos falar dela.”
23 UNkulunkulu uyayizwisisa indlela yakho
23 Só Deus conhece o caminho; só ele sabe onde está a sabedoria
24 ngoba uyayikhangela imikhawulo yomhlaba
24 porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo; ele vê tudo o que acontece aqui na terra.
25 Wathi emisa umfutho womoya,
25 Quando Deus regulou a força dos ventos e marcou o tamanho do mar;
26 wathi ebeka umthetho wezulu elinayo
26 quando decidiu onde a chuva devia cair e por onde a tempestade devia passar;
27 wasekukhangela ukuhlakanipha wakuhlola butsha;
27 foi então que ele viu a sabedoria, e a examinou, e aprovou.
28 Wathi emuntwini,
28 E ele disse aos seres humanos: “Para ser sábio, é preciso para ter compreensão, é necessário afastar-se do mal.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.