Jó 28

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kulomgodi wesiliva
1 Na verdade, há veios de onde se extrai a prata, e lugar onde se refina o ouro.
2 Insimbi ithathwa emhlabathini,
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Umuntu uyawuxotsha umnyama;
3 Ele põe fim às trevas, e toda a extremidade ele esquadrinha, a pedra da escuridão e a da sombra da morte.
4 Khatshana kwezindawo zabantu ugebha umgodi,
4 Abre um poço de mina longe dos homens, em lugares esquecidos do pé; ficando pendentes longe dos homens, oscilam de um lado para outro.
5 Umhlaba, okuphuma kuwo ukudla,
5 Da terra procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
6 amasafire amatshe amahle ayaphuma emadwaleni,
6 As suas pedras são o lugar da safira, e tem pó de ouro.
7 Kakukho nyoni edla inyama eyaziyo leyondlela efihlekileyo,
7 Essa vereda a ave de rapina a ignora, e não a viram os olhos da gralha.
8 Izilo ezizithembileyo kazilubeki unyawo kuyo,
8 Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
9 Isandla somuntu yiso esihlasela idwala eliyinsengetshe
9 Ele estende a sua mão contra o rochedo, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Uyaligubha idwala angene;
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho vê tudo o que há de precioso.
11 Uyathungatha lapho okudabuka khona imifula
11 Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira à luz o que estava escondido.
12 Kodwa ukuhlakanipha kungafunyanwa ngaphi na?
12 Porém onde se achará a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
13 Umuntu kakuzwisisi ukuqakatheka kwakho;
13 O homem não conhece o seu valor, e nem ela se acha na terra dos viventes.
14 Phansi ekujuleni kuthi, “Kakukho kimi”;
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 Kungeke kwathengwa ngegolide elicolekileyo,
15 Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em troca dela.
16 Kungeke kwathengwa ngegolide lase-Ofiri,
16 Nem se pode comprar por ouro fino de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Kungazake kulinganiswe legolide loba amatshe akhazimulayo,
17 Com ela não se pode comparar o ouro nem o cristal; nem se trocará por jóia de ouro fino.
18 Amatshe amahle ekhorali lejaspa lawo kawabalwa lapha;
18 Não se fará menção de coral nem de pérolas; porque o valor da sabedoria é melhor que o dos rubis.
19 Ithophazi yaseKhushi ngeke ilinganiswe lakho;
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode avaliar por ouro puro.
20 Pho kuvela ngaphi ukuhlakanipha na?
20 Donde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
21 Kufihliwe emehlweni ento yonke ephilayo,
21 Pois está encoberta aos olhos de todo o vivente, e oculta às aves do céu.
22 INcithakalo loKufa kuthi,
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 UNkulunkulu uyayizwisisa indlela yakho
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 ngoba uyayikhangela imikhawulo yomhlaba
24 Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Wathi emisa umfutho womoya,
25 Quando deu peso ao vento, e tomou a medida das águas;
26 wathi ebeka umthetho wezulu elinayo
26 Quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
27 wasekukhangela ukuhlakanipha wakuhlola butsha;
27 Então a viu e relatou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
28 Wathi emuntwini,
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal é a inteligência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.