Esdras 2

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Manje-ke yilaba abantu bendawo ababuyayo ekuthunjweni, ababethunjiwe nguNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni yabasa eBhabhiloni (babuyela eJerusalema lakoJuda, ngulowo emzini wakibo,
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 behamba loZerubhabheli, loJeshuwa, loNehemiya, loSeraya, loRelayiya, loModekhayi, loBhilishani, loMisipha, loBhigivayi, loRehumi loBhana):
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 isizukulwane
3 da família de Parós, 2.172;
4 esikaShefathiya sasingamakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili (372),
4 da família de Sefatias, 372;
5 esika-Ara sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu (775),
5 da família de Ará, 775;
6 esikaPhahathi-Mowabi (ngosendo lukaJeshuwa loJowabi) sasizinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili (2,812),
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 esika-Elamu sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane (1,254),
7 da família de Elão, 1.254;
8 esikaZathu sasingamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu (945),
8 da família de Zatu, 945;
9 esikaZakhayi sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha (760),
9 da família de Zacai, 760;
10 esikaBhani sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili (642),
10 da família de Bani, 642;
11 esikaBhebhayi sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu (623),
11 da família de Bebai, 623;
12 esika-Azigadi sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili (1,222),
12 da família de Azgade, 1.222;
13 esika-Adonikhamu sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lasithupha (666),
13 da família de Adonicam, 666;
14 esikaBhigivayi sasizinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lasithupha (2,056),
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 esika-Adini sasingamakhulu amane lamatshumi amahlanu lane (454),
15 da família de Adim, 454;
16 esika-Atheri (ngoHezekhiya) sasingamatshumi ayisificamunwemunye lasificaminwembili (98),
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 esikaBhezayi sasingamakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu (323),
17 da família de Bezai, 323;
18 esikaJora sasilikhulu letshumi lambili (112),
18 da família de Jora, 112;
19 esikaHashumi sasingamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu (223),
19 da família de Hasum, 223;
20 esikaGibhari sasingamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu (95),
20 da família de Gibar, 95;
21 amadoda
21 do povo de Belém, 123;
22 eNethofa ayengamatshumi amahlanu lasithupha (56),
22 do povo de Netofa, 56;
23 e-Anathothi ayelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili (128),
23 do povo de Anatote, 128;
24 e-Azimavethi ayengamatshumi amane lambili (42),
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 eKhiriyathi-Jeyarimi, eKhefira leBherothi ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu (743),
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 eRama leGebha ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye (621),
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 eMikhimashi ayelikhulu lamatshumi amabili lambili (122),
27 do povo de Micmás, 122;
28 eBhetheli le-Ayi ayengamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu (223),
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 eNebho ayengamatshumi amahlanu lambili (52),
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 eMagibhishi ayelikhulu lamatshumi amahlanu lasithupha (156),
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 kweyinye i-Elamu ayeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane (1,254),
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 eHarimi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili (320),
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 eLodi, eHadidi le-Ono ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu (725),
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 eJerikho ayengamakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu (345),
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 eSenaya ayezinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu (3,630).
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 Abaphristi:
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 kwesika-Imeri babeyinkulungwane lamatshumi amahlanu lambili (1,052),
37 da família de Imer, 1.052;
38 kwesikaPhashuri babeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amane lasikhombisa (1,247),
38 da família de Pasur, 1.247;
39 kwesikaHarimi babeyinkulungwane letshumi lasikhombisa (1,017).
39 da família de Harim, 1.017.
40 AbaLevi:
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 Abahlabeleli:
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 Abalindi bamasango:
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 Izinceku zethempelini:
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 loKherosi, loSiyaha, loPhadoni,
44 Queros, Sia, Padom,
45 loLebhana, loHagabha, lo-Akhubi,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 loHagabi, loShalimayi, loHanani,
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 loGideli, loGahari, loReyaya,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 loRezini, loNekhoda, loGazami,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 lo-Uza, loPhaseya, loBhesayi,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 lo-Asina, loMewunimi, loNefusimi,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 loBhakibhuki, loHakufa, loHahuri,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 loBhaziluthi, loMehida, loHasha,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 loBhakhosi, loSisera, loThema,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 loNeziya kanye loHathifa.
54 Nesias, Hatifa.
55 Izizukulwane zezinceku zikaSolomoni:
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 loJala, loDakhoni, loGideli,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 loShefathiya, loHathili,
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Izinceku zethempelini lezizukulwane zezinceku zikaSolomoni
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 Abalandelayo laba bavela emadolobheni aseTheli Mela, eTheli Hasha, eKherubi, e-Adani, lase-Imeri, kodwa behluleka ukuveza ukuthi usendo lwabo lwaphuma ko-Israyeli:
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 abesizukulwane
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 Ababephuma kubaphristi kwakuyilaba:
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 Laba baphenya imibhalo yembali yezimuli zabo, kodwa bayiswela ngakho basuswa ebuphristini kwathiwa bangcolile.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 Umbusi wabalaya ukuthi bangakudli loba yikuphi ukudla okungcwele kuze kube lomphristi wokubuza inkatho i-Urimi leThumimi.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 Ixuku lonke lalilinani elifika izinkulungwane ezingamatshumi amane lambili, lamakhulu amathathu alamatshumi ayisithupha (42,360),
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 ngaphandle kwezinceku lezincekukazi zabo ezizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu alamatshumi amathathu lasikhombisa (7,337); njalo babe labahlabeleli besilisa labesifazane abangamakhulu amabili (200).
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 Babelamabhiza angamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lasithupha (736), lezimbongolo ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lanhlanu (245),
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 lamakamela angamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu (435) kanye labobabhemi abazinkulungwane eziyisithupha ezilamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili (6,720).
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 Bathi ukufika kwabo endlini kaThixo eJerusalema abanye bezinhloko zezimuli benza umnikelo wokuzizwela waba ngowokwakha indlu kaNkulunkulu endaweni yayo.
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 Banikela esikhwameni esikhulu ngokwamandla abo ukwenza umsebenzi lo banika amadrakhima azinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye egolide (61,000) lesiliva esifika izinkulungwane ezinhlanu samamina (5,000) lezembatho zobuphristi ezilikhulu (100).
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 Abaphristi, labaLevi, labahlabeleli, labalindi bamasango kanye lezinceku zethempelini bahlala emadolobheni akibo, ndawonye labanye abantu, labo bonke abako-Israyeli bahlala emadolobheni akibo.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.