2 Pedro 3

ncr (NCR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nsáa yaŋ yi shɛ́ŋ, ŋwa wù mɛɛse wunɛ le wù kiŋgane kinfɛɛ wù nsaŋ fɛ bɛŋ le. A baŋwa banɛ le bachii nsaŋ ntane bɛŋ, lɛ ŋkaŋsɛ bɛŋ, bɛŋ kɛ̂me baŋkwajɛ ba kooji.
1 Amados, esta é minha segunda carta a vocês, e em ambas procurei refrescar sua memória e incentivá-los a pensar com clareza.
2 Ŋgoone lɛ bɛŋ ntâne mwɛɛ mù bamii ba ntuŋ ba Nyo ba yuude gɛ̀ jɛmɛ fweele lɛ mu lé mu ge mu kôoshɛ, bɛŋ ntâne tɛ mwɛɛ mù booŋ ba ntuŋ ba Jiso bena gɛ̀ jɛmɛ bɛŋ le lɛ Tada wù le mbvusɛ le wu jɛmɛ lɛ bɛŋ gêe.
2 Quero que se lembrem do que disseram os santos profetas muito tempo atrás e do que ordenou nosso Senhor e Salvador por meio dos apóstolos que lhes enviou.
3 Fiɛɛ fì baaŋ fì bɛŋ kɛɛ le lɛ ge doo nyume aju a fɛkimɛsɛ, bamii ba kichwɛɛsɛ lé bo jâ bo tô bo kɛ̂ bo chwɛ̂ɛse, bo gêe mwɛɛ mù mbefe mù nyaŋ yi ye yiboo goone.
3 Acima de tudo, quero alertá-los de que nos últimos dias surgirão escarnecedores que zombarão da verdade e seguirão os próprios desejos,
4 Bo lé bo chwɛ̂ɛse bo duu lɛ, “Wu gɛ̀ ka lɛ wu lé wu kâasɛ wu tô, wu le faaŋ mɛɛse? Mo no bachiji besa gɛ̀ yu wa bo kwe, mwɛɛ munchii lɛme gɛh bikaa le no mu gɛ̀ shee mu nyume kɛge fɛŋkɛɛ no Nyo gɛ̀ fɛ woŋ.”
4 dizendo: “O que houve com a promessa de que ele voltaria? Desde antes do tempo de nossos antepassados, tudo permanece igual, como desde a criação do mundo”.
5 Bo jɛme noo bo kee nɛ chuule fɛ bo faŋe lɛ Nyo gɛ̀ jɛmɛ gɛh nyume jɛ fweele kibvulɛ mo ki nyume yu. Wu jɛmɛ, nshɛŋ bu a joo, wu gɛ̀ fɛ nshɛŋ yiyu nyume bɛ joo.
5 Eles esquecem deliberadamente que Deus, por sua palavra, há muito tempo criou os céus e a terra seca, que fez surgir em meio às águas.
6 Le gɛh tɛ joo yiyu yinɛ yì gɛ̀ bu yi baŋɛ nshɛŋ, yi mo yi lɛɛshɛ woŋ wù gɛ̀ shee wu nyume fweele.
6 Depois, com água destruiu todo o mundo antigo, no dilúvio.
7 Le gɛh tɛ jɛ yiyu yì wu gɛle kibvulɛ ki mɛɛse bɛ nshɛŋ, wu chiɛɛne ŋgu yu. Wu chiɛɛne nyu juu chì wu lé wu gê wu sâ bamii ba chee gɛ no Nyo goone gɛ, wu lɛ̂ɛshɛ bo.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem foram reservados para o fogo e estão guardados para o dia do julgamento, quando todos os perversos serão destruídos.
8 Geenɛ nsáa yaŋ yi shɛ́ŋ, keefɛ bɛŋ dâayi fiɛɛ fimimia lɛ fɛ Tada le juu chimimia le gɛh yɛɛŋyɛɛŋ njɛ biluŋ chvuge, biluŋ chvuge nyume gɛh yɛɛŋyɛɛŋ njɛ juu chimimia.
8 Logo, amados, não se esqueçam disto: para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Gɛ Tada chiide lo ye no bamii bamu kwaji, ki wu gê no wu gɛ̀ ka wa gɛ. Wu kaane nyume shɛ́ŋ bɛ bɛŋ, nje gɛ wu goone lɛ muh lɛ̂sɛ gɛ. Wu goone nyu lɛ bamii bachii kûsɛ muntele muboo.
9 Na verdade, o Senhor não demora em cumprir sua promessa, como pensam alguns. Pelo contrário, ele é paciente por causa de vocês. Não deseja que ninguém seja destruído, mas que todos se arrependam.
10 Juu chì Tada lé wu kâasɛ wu tô lé tô nyûme njɛ chi choŋ. Abvu kibvulɛ lé ki jûmɛ fɛwɛɛwe ki mo ki lɛ̂sɛ, ŋgu fîeesɛ mwɛɛ mù fɛwe, nshɛŋ bɛ mwɛɛ munchii mu fie mu bwɛ.
10 Contudo, o dia do Senhor virá como um ladrão. Os céus desaparecerão com terrível estrondo, e até os elementos serão consumidos pelo fogo, e a terra e tudo que nela há serão expostos.
11 No ŋgu lé wu gê wu fîeesɛ mwɛɛ munchii a yinɛ je le, bɛŋ kwaji lɛ bɛŋ taŋlo bɛŋ nyû kfuu chi bamii ba nɛɛ yi kinche kena le? Bɛŋ kɛme ki bɛŋ nyûme bamii ba chee kinche kì yuude bɛŋ nyû bɛŋ nya bikwɛɛ biɛna Nyo le,
11 Visto, portanto, que tudo ao redor será destruído, a vida de vocês deve ser caracterizada por santidade e devoção,
12 bɛŋ chiɛɛne Juu chi Nyo chinɛ, bɛŋ mône ki bɛŋ gê lɛ chi yaŋsɛ chi to. Le juu chì ŋgu lé wu fîeesɛ kibvulɛ ki fie, kiyufɛ fieesɛ mwɛɛ mù le fɛwe mu buŋ.
12 esperando o dia de Deus e já antecipando sua vinda. Nesse dia, ele incendiará os céus, e os elementos se derreterão nas chamas.
13 Geenɛ, besabɛŋ chiɛɛne gɛh nyu kibvulɛ kinfɛŋ bɛ nshɛŋ yifiɛŋ yì Nyo gɛ̀ ka, kfunɛ woŋ lé tô nyûme gɛh kinche kì chaaŋ fo maa.
13 Nós, porém, aguardamos com grande expectativa os novos céus e a nova terra que ele prometeu, um mundo pleno de justiça.
14 Noo nsáa yaŋ yi shɛ́ŋ, no bɛŋ chiɛɛne mwɛɛ munɛ nɛ, bɛŋ mône chuule ki bɛŋ nyû ŋgilɛ sɛŋ, jialɛ sɛŋ a Nyo jii, mo ki bɛŋ nyûme yi nyiɛgee le bena Nyo.
14 Portanto, amados, enquanto esperam que essas coisas aconteçam, esforcem-se para levar uma vida pacífica, pura e sem culpa aos olhos de Deus.
15 Bɛŋ tâne lɛ Tada wese besabɛŋ kaane shɛ́ŋ nɛ, wu nyaa gɛh nyume kife ki wu lé wu bvûsɛ bamii bo ge bo bônɛ. Fiɛɛ finɛ le fì mwa bwee wese wù Bol wù le fitele fiesa besabɛŋ gɛ̀ saŋ fɛ bɛŋ le bɛ bvufee bvù Nyo le wu nya wu le.
15 E lembrem-se de que a paciência de nosso Senhor permite que as pessoas sejam salvas. Foi isso que nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que lhe foi concedida.
16 A baŋwa bachii ba wu saŋ le wu jɛme yo kune fiɛɛ finɛ. Wu saŋ mwɛɛ mumu mu tɛɛme fɛ bamii le ki bo kɛ̂ɛ, noo biyuŋ bi bamii ba kee gɛ fɛ bo lɛme fo gɛ mo bo fiise kinyi ki mwɛɛ muyu, nyume gɛh yɛɛŋyɛɛŋ no bo fiise tɛ mu a manjuu mamu le a Ŋwa wu Nyo le. Bo gee noo, bo tɛŋe nyu ŋgɛ yi bikwɛɛ biboo le.
16 Ele trata dessas questões em todas as suas cartas. Alguns de seus comentários são difíceis de entender, e os ignorantes e instáveis distorceram suas cartas, como fazem com outras partes das Escrituras. Como resultado, eles próprios serão destruídos.
17 Nsáa yaŋ yi shɛ́ŋ, no bɛŋ kee wa mwɛɛ munɛ nɛ, bɛŋ mo bɛŋ jôde kife bɛ bamii ba ŋgode banchi ba Nyo banɛ, bo lé bo tô bo chîi bɛŋ bɛ gee chiboo chì befe bɛŋ jâ fɛ bɛŋ lɛme wa fo fiɛɛ shiŋshi gɛ bɛŋ gɛ, bɛŋ kaasɛ bɛŋ gwe lo.
17 Amados, vocês já sabem dessas coisas. Portanto, estejam atentos, a fim de que não sejam levados pelos erros desses perversos e percam sua firmeza.
18 Geenɛ, bɛŋ kûu lo yi nfih wu Tada wese besabɛŋ wù Jiso Kletu wù Mbvusɛ le wu nya bɛŋ yu. Bɛŋ ka bɛŋ kêe wu bɛŋ gɛɛne lo fwe fwe. Mbɛɛŋsɛ nyume fɛ wu le mɛɛse mo segechii wu kage gɛ. Fi nyûme noo.
18 Antes, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.