Romanos 3

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ນ່ະກັອຍ, ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ເບີນ ຣາມຶ່ຮ ອໍ ກາເລີຍ ແຕ ກວາຍ ການໍ່ອ໌. ກະ ຣີ່ດ ກິດ ໄລ່ ຕະ ລາ ເບີນ ເກືາ ລາລື່.
1 Jew orot inamamatar boro Ufun Sabuw inanatabirih? Naatu a’ar kanabin hina’a’afuw ana gewasin i boro men tomar inab?
2 ໄກຣ ລາລື່ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ຣັ່ບ ຊາອຶ່ຍ ຣາມຶ່ຮ ປື່ດ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເຈີ່. ຣາມຶ່ຮ ປື່ດ ແກຼີຍ ແຕ ການໍ່ອ໌ ລາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ກຍາອ໌ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ອັນ.
2 Ef tata’ane etei i gewasih, wantoro’ot God ana tur i Jew sabuw hitutumih hitih.
3 ເບີນ ກວາຍ ແຕ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ກາ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ມາ ອຶມປຶ່ ນ່ະກັອຍ ລາ ອຶນນັ່ອງ ອັນ ຕາ ເບີນ ຕັຮ ມັຮ ປັຣນາຍ ອັນ ເອີອ໌ ກະ ໄລ່.
3 Baise sabuw afa men hibitumitum isan, kwanotanot God ana omatanen isan boro men nabosunusunub?
4 ຕາມ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ໄນ່ ຕະ ອຶນຕີ ອາໂລກ, ມາ ເຕ່ອ໌ ໄຮ ດັງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ຕານັ່ອງ ອໍ, ອັນ ອາຕີ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌ ຊັອງ. ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ອຶມແບິ ເນົ່າ ຄຽນ ເຈີ່ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ:
4 En anababatun! God ana tur i mar etei turobe, baise sabuw i baifuwenayah. Buk Atamaninamaim iti na’atube hikirum,
5 ກວາຍ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່ ເກີ່ຍ ປາຍ ນ່ະໄນ່: "ຄັນ ໄຮ ມາ ຕະ ໂລ່ຍຮ, ກວາຍ ເຮີມ ແຈງ ກາເລີຍ ແອັນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕານັ່ອງ ອໍ, ຍ່ອນ ອັນ ຕາ ເບີນ ຕະ ໂລ່ຍຮ ນ່ະ ໄຮ." ກະ ໄລ່ ປາຍ ນ່ະໄນ່ ແອັນ: "ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ຕາ ປຍາຍ໌ ຄັນ ອັນ ຕະ ໂຕ່ດ ໄຮ ຍ່ອນ ໄຮ ຕະ ຣານະ ໂລ່ຍຮ."
5 Baise it ata sinaf kakafihimaim God ana sinaf gewasin bebeyan natit sabuw hina’i’itin ana veya, it boro mi’itube tanao? God baifuwenamaim yan so’ar baimakiy ebitit? it i anababatun taikoko’aw tao kwanekwan.
6 ມາ ໄກຣ ລາລື່ ຕາ ເຕ່ອ໌ ປາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ຕາ ປຍາຍ໌! ຄັນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາ ເບີນ ຕານັ່ອງ, ນານ່ະ ເຕ່ອ໌ ອັນ ຕັດຊີ່ນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ?
6 Nati tur i men turobe tao’omih, anayabin sinaf nati na’atube nama’am, God boro mi’itube tafaram ana sabuw nibatiyih?
7 ເບີນ ກວາຍ ຕາແບີບ ປາຍ: "ຄັນ ເກົາ ອາຕີ ອາໂລກ, ມາ ຕະ ໂອນ ເນົ່າ ຍ່ອງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ອັນ ອາຕີ ຕານັ່ອງ ລາລື່, ນານ່ະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອຶນນັ່ອງ ອີ ຕະ ໂຕ່ດ ປາຍ ເກົາ ຕະ ໂລ່ຍຮ?"
7 Orot babin ta boro nagam nao, “Ayu i men bosunusunubayan, baise au bowabowamaim turobe God nowan tit irerereb sabuw hi’itin God hifai tebobora’ara’ah, aisim God ayu kakafu rouw eo ekukusairu?”
8 ເຈີ່ ເບີນ ອັນ ກາ ອີ ປາຍ ນ່ະໄນ່: "ເອົາ! ໄຮ ຕະ ໂລ່ຍຮ ລາລື່ ແອັນ! ນ່ະກັອຍ ເນົ່າ ເບີນ ຍ່ອງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊາອຶ່ຍ ອາຊັອຮ ແອັນ."
8 Naatu iban boro kwanao maiye, kakafin tanasinaf, saise sinaf gewasin boro ine natit. Sabuw afa ayu iti na’atube o hirouw higam tiu’uwu, God nati sabuw boro baimakiy nitih.
9 ນ່ະກັອຍ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ອຶມພາ ແຕ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ບໍ? ຕາ ແກີນ! ເກົາ ອາຕີ ເຈີ່, ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ກະ ກວາຍ ຕາ ແກີນ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ລາ ມູເຈິງ ອຶນແຍ່ະ. ກູ່ ນະ ໄລ່ ລາ ແອີດ ປື່ນ ຣານະ ໂລ່ຍຮ.
9 Iti sawar ana an i abisa? It Jew ata gewasin i ra’at Eteni Sabuw tanatabirih? En anababatun! Jew sabuw naatu Eteni Sabuw etei i bowabow kakafin ana fair babanamaim tama’am.
10 ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ອຶມແບິ ເນົ່າ ຄຽນ ເຈີ່ ປາຍ:
10 Buk Atamaninamaim iti na’atube hikirum,
11 ຕາ ເບີນ ເນົ່າ ດັງ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
11 Men yait ta ana not rerekabin,
12 ກູ່ ນະ ໄລ່ ຕັຮ ເຈີ່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ;
12 Etei hitatabir kouh God hitin,
13 ລາແຮີຍ ແຕ ປັຣນາຍ ໄລ່ ຕະ ອຶນຕີ
13 Sikah dub i tahahab sabuw tetotonan,
14 ແບອ໌ ໄລ່ ຕະ ອຶນຕີ
14 “Awah i orarafen awan karatan naatu tenakuyakuy.”
15 ໄວ່ ລາລື່ ໄລ່ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ
15 “Iti sabuw umah i rara awan karatan.
16 ອຶນຕຸ ແລ່ະ ໄລ່ ເປາະ ໄລ່ ຕາລຸຮ ອຶນຕຸ ກັອຍ,
16 Menamaim tenan ma kakaf naatu gurugurusen mar etei imaim emamatar,
17 ໄລ່ ຕາ ເບີນ ດັງ ແອີດ ຣາຕອຍ ກະ ເຢົ່າ.
17 Naatu tufuwamaim ma ana ef i men hiso’ob.
18 ກະ ໄລ່ ຕາ ເບີນ ດັງ ອຶງກັອຮ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ."
18 Naatu God matanamaim men kafa’imo tibibiruw.”
19 ໄຮ ດັງ ເຈີ່, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ເບີນ ຄານອດ ອັນ ຢໍອ໌ ໄລ່ ຕາປູ່ນ ກຣັ່ກ ລາລື່ ຄານອດ ກັອຍ. ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ນ່ະກັອຍ ໂອນ ກູ່ ນະ ໄລ່ ດັງ ອຶນແຍ່ະ ໄລ່ ເບີນ ໂລ່ຍຮ. ຕາ ເບີນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ເຕ່ອ໌ ຣາຈຽນ ປາຍ ອັນ ເຕ່ອ໌ ແວັດ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕັດຊີ່ນ.
19 Imih it ata so’obamaim ofafar hikikirum i sabuw iyab ofafar babanamaim tema’am isah, saise awah etei nabofafaren, naatu tafaram wanawanan sabuw etei nabow nan God ana baibatiyenamaim hinatit.
20 ນ່ະກັອຍ ຕາ ເບີນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ເຕ່ອ໌ ແກີດ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຍ່ອນ ອັນ ຕະ ຕາປູ່ນ ຄານອດ ໂມເຊ. ມາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ຄານອດ ກັອຍ ຕະ ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ດັງ ປາຍ ໄລ່ ເບີນ ໂລ່ຍຮ.
20 Isan imih God boro men sabuw ofafar tebobosiyasiyar imaim hai ef mutufurin narouw nabowamih, ofafar i orot babin ana bowabow kakafin botait ebirerereb.
21 ມາ ຊານໍ່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາປັຮ ໂອນ ມັຮ ກວາຍ ດັງ, ເຕ່ອ໌ ໄລ່ ແກີດ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ອັນ. ຄານອດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ຣານາ ໂມເຊ ອາຕີ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່. ກະ ກວາຍ ຕາງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ອຶມແບິ ອາຕີ ນ່ະກັອຍ ເຕ່. ມາ ໄຮ ຕາ ເຕ່ອ໌ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຕານັ່ອງ ອໍ ໄນ່ ຍ່ອນ ແຕ ຄານອດ.
21 Baise boun God sabuw yamutufurih isan ana ef i boubun botawiy. Moses naatu dinab oro’orot nati isan i ofafaramaim hio’orereb tanowar, men ofafar tanabi’ufununimaim nabuwitamih.
22 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ໂອນ ກວາຍ ແກີດ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ອັນ ຍ່ອນ ໄລ່ ຊາອຳ ເຢຊູ ກຣີດ. ອັນ ຕະ ນ່ະກັອຍ ໂອນ ກູ່ ນະ ກວາຍ ກາ ຊາອຳ, ຍ່ອນ ກູ່ ນະ ກວາຍ ລາ ຣາລີ ອຶນແຍ່ະ.
22 It yamutufuren boubun Godane enan i sabuw iyab Jesu Keriso tibitumitum imaim enan, naatu God matanamaim it etei ata’itinin i men tata’amih.
23 ກູ່ ນະ ກວາຍ ລາ ເບີນ ໂລ່ຍຮ, ກະ ໄລ່ ແອີດ ເຢີ່ງ ແຕ ອຳນາດ ອາງອື່ຣ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
23 Anayabin sabuw etei bowabow kakafin hisinaf naatu God ana gewasin bain isan umah kabom.
24 ມາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ໂອນ ກວາຍ ເຕ່ອ໌ ແກີດ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ອັນ. ອັນ ໂອນ ເຢຊູ ກຣີດ ແຊງ ຈ່ອຍ ໄລ່ ເບີນ ແວັດ ແຕ ກູຈີດ.
24 Baise manaw kabeber God ana siwar na’atube Jesu Keriso wanawananamaim na it ata kakafihine tubunit botaitit tatit.
25 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຢຊູ ກຣີດ ກູຈີດ ຕາງ ກວາຍ. ຄັນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຊາອຳ ປາຍ ເຢຊູ ກຣີດ ກູຈີດ ຕາງ ອັນ, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕັຮ ໂລ່ຍຮ ກວາຍ ກັອຍ. ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ດໍອ໌ ອາປັຮ ອັນ ຕະ ປຍາຍ໌ ລາລື່ ບັອງ ອັນ ຈີວ໌ ຕາ ເບີນ ອີ ຕະ ມັຮ ກວາຍ ກາ ຕະ ໂລ່ຍຮ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ.
25 Bowabow kakafin notawiyen isan God Keriso biyan siboromih yai, ana rara suwa re saise baitumatumamaim tanan biyan tanatit. Sawar iti na’atube sinaf saise bebeyan ti’obaiyit i ana ef i mutufurin. Anayabin I ana yatenub kakafiyin imaim bowabow kakafih marasika tasisinaf isubun rabon.
26 ມາ ຊານໍ່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຢໍອ໌ ອີ ອາປັຮ ອັນ ລາ ຕານັ່ອງ ອໍ ລາລື່. ນ່ະກັອຍ ອັນ ຕະ ໂອນ ກວາຍ ເຕ່ອ໌ ແກີດ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ອັນ, ຍ່ອນ ໄລ່ ຊາອຳ ເຢຊູ ກຣີດ.
26 Naatu iti boun it ata veya’amaim i turobe ebi’obaiyit i ana ef mutufurin. Imih i karam sabuw iyab Jesu tibitumitum boro nafufunih gewas nayamutufurih.
27 ຄັນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ນ່ະກັອຍ ໂອນ ໄຮ, ເບີນ ເນົ່າ ເຕ່ອ໌ ໂອດ ປາຍ ອັນ ຕະ ເບີມ ໂອນ ແກີດ ຕານັ່ອງ ອໍ ກັອຍ ບໍ? ຕາ ເຕ່ອ໌. ຍ່ອນ ນານ່ະ ໄລ່ ຕາ ເຕ່ອ໌ ປາຍ ນ່ະກັອຍ? ຍ່ອນ ກວາຍ ຕາ ເຕ່ອ໌ ແກີດ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຍ່ອນ ແຕ ໄລ່ ຕະ ຕາປູ່ນ ຄານອດ ໂມເຊ. ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ໂອນ ມັຮ ກວາຍ ເຕ່ອ໌ ແກີດ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ອັນ, ລາ ຍ່ອນ ໄລ່ ຊາອຳ ເຢຊູ ກຣີດ ຊັອງ.
27 Isan imih it boro abisa isan tanaora’ara’at? Ofafar tabobosiyasiyar isan tarara’at? En anababatun! Baise baitumatum isan i tarara’at.
28 ນ່ະກັອຍ ໄຮ ດັງ ກຣັ່ກ ລາລື່ ມັຮ ກວາຍ ເຕ່ອ໌ ແກີດ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ຍ່ອນ ໄລ່ ຊາອຳ ເຢຊູ ກຣີດ, ຕາ ແກີນ ຍ່ອນ ໄລ່ ຕະ ຕາປູ່ນ ຄານອດ ໂມເຊ.
28 Anayabin sabuw iyab tibitumatum i hai ef mutufurin rouw ebowabow men ofafaramih.
29 ເຍືາ ຄຶ່ດ ປາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ແອີງ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ບໍ? ຄັນ ຕາ ແກີນ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ອັນ ຈ່ອຍ ມາ ຕາ ເບີນ? ໄກຣ ລາລື່, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ.
29 Imih kwanotanot God i Jew sabuw akisih hai God? Ai kwanotanot Ufun Sabuw auman hai God? Baise anao kwananowar, iti God i Ufun Sabuw auman hai God.
30 ເບີນ ແອີງ ມວຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັອງ. ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ເຕ່ອ໌ ແກີດ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ຄັນ ໄລ່ ຊາອຳ. ກະ ກວາຍ ຕາ ແກີນ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ເຕ່ອ໌ ແກີດ ຣາງຶ່ຮ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເຕ່, ຄັນ ໄລ່ ຊາອຳ, ລາ ມູເຈິງ ອຶນແຍ່ະ.
30 Kwanaso’ob God i ta’imon men rou’ab, imih sabuw iyab hai ar kanabih hi’afuw o men hi’afuw etei i baitumatum ta’imonamaim hiyawas.
31 ຄັນ ໄຮ ຊາອຳ ເຢຊູ ກຣີດ, ໄຮ ປາຍ ຄານອດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ຣານາ ໂມເຊ ຕາ ເບີນ ແກີດ ເກືາ ນັ່ອງ ບໍ? ຕາ ເບີນ ນ່ະກັອຍ! ຄັນ ໄຮ ຊາອຳ ເຢຊູ, ລາ ອຶນນັ່ອງ ໄຮ ງີ່ນ ປາຍ ຄານອດ ລາ ປຍາຍ໌.
31 Kwanotanot iti baitumatumamaim aki ofafar abobosa’ir? En anababatun, aki i ofafar aiwa’an tit ana efan bai ebirerereb.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.