Provérbios 9

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ເງ່ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຈົຮ ດຸງ ອັນ,
1 A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.
2 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ກຍາກ ຊັນຕຣັ່ນ ດໍອ໌ ຈາ ຣໍ່ອ໌, ບອງ ເກຣີ່ງ ປາຮວມ ໂຈະ ຕຶ່ງ ບຼັອງ ອາງຸ່ນ,
2 Matou animais para a refeição, preparou seu vinho e arrumou sua mesa.
3 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ແປຣີ ມັຮ ມັນແຊມ ຕະ ຣານະ ອັນ ລັ່ອຮ ຊາບາວ
3 E enviou as servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:
4 “ມັຮ ກວາຍ ຊາກູລ ເອີຍ! ມູ່ດ ປໍ ໄນ່!”
4 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
5 “ເປາະ ປໍ ໄນ່! ແຕີ່ອ໌ ຈາ ໂດຍ,
5 "Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
6 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕັຮ ຊັອງ ເງ່ ຊາກູລ, ເຈີ່ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ເບີນ ອາມົ່ງ.
6 Deixem a insensatez, e vocês terão vida; andem pelo caminho do entendimento.
7 ຄັນ ໄມ່ ກາໄຕ່ຮ ອາຕີ ກວາຍ ອາຊັອຮ ຈະ, ລາ ອັນ ອາເຢ່ ພາມາດ ລັ່ຮ ໄມ່.
7 "Quem corrige o zombador traz sobre si o insulto; quem repreende o ímpio mancha o próprio nome.
8 ອຶນໂຈຍ ຕາໄມຮ ກວາຍ ອາຊັອຮ ຈະ, ຍ່ອນ ອັນ ອີ ຊາອັຣ ໄມ່.
8 Não repreenda o zombador, caso contrário ele o odiará; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 ກູ່ ຊັນຕອຍ໌ ໄມ່ ອາຕີ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ອັນ ແກີດ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເຕີມ ແອັນ.
9 Instrua o homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensine o homem justo, e ele aumentará o seu saber.
10 ຢຳນັ່ບ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ກັ່ລ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ.
10 "O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é entendimento.
11 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ໂອນ ໄມ່ ເບີນ ແກີດ ກົງ ອາມົ່ງ ດູ່ນ.
11 Pois por meu intermédio os seus dias serão multiplicados, e o tempo da sua vida se prolongará.
12 ຄັນ ໄມ່ ເບີນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ລື່ ໄມ່ ເບີມ ເບີນ ເກືາ ອາຊັອຮ;
12 Se você for sábio, o benefício será seu; se for zombador, sofrerá as conseqüências".
13 ຣານະ ຊາກູລ ລາ ນ່ະ ມັນແຊມ ກາ ມັ່ກ ປູປົ່ກ ຊາແບລ ຊາກອລ;
13 A insensatez é pura exibição, sedução e ignorância.
14 ມັນແຊມ ກັອຍ ດຸ ຕາກູ ຕຶ່ງ ງັ່ຮ ຕົ່ງ ດຸງ ອັນ,
14 Sentada à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade,
15 ເຈີ່ ອັນ ຊາບາວ ໂຈະ ກວາຍ ກາ ເປາະ ເຈົາ ແຕ ຣານະ ໄລ່.
15 clama aos que passam por ali seguindo o seu caminho.
16 “ມັຮ ກວາຍ ຊາກູລ ເອີຍ! ມູ່ດ ປໍ ໄນ່!”
16 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
17 “ງ່ອຍ໌ ແດີອ໌ ກາ ເນົ່າ ຕວຍ໌ ລາ ອຶງເງືາມ ກາເລີຍ.
17 "A água roubada é doce, e o pão que se come escondido é saboroso! "
18 ມັຮ ກວາຍ ກາ ແອີດ ຕຶ່ງ ຕາລາງ ອາຕີ ມັນແຊມ ກັອຍ, ໄລ່ ຕາ ເບີນ ດັງ ເລີຍ ໄລ່ ບັອງ ຊາປິ່ລ ຕຶ່ງ ຕຣຸ່ງຕຣັ່ງ,
18 Mas eles nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos, que os seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.