Provérbios 9
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ARIB
1 ເງ່ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຈົຮ ດຸງ ອັນ,
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
2 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ກຍາກ ຊັນຕຣັ່ນ ດໍອ໌ ຈາ ຣໍ່ອ໌, ບອງ ເກຣີ່ງ ປາຮວມ ໂຈະ ຕຶ່ງ ບຼັອງ ອາງຸ່ນ,
2 já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.
3 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ແປຣີ ມັຮ ມັນແຊມ ຕະ ຣານະ ອັນ ລັ່ອຮ ຊາບາວ
3 Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
4 “ມັຮ ກວາຍ ຊາກູລ ເອີຍ! ມູ່ດ ປໍ ໄນ່!”
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
5 “ເປາະ ປໍ ໄນ່! ແຕີ່ອ໌ ຈາ ໂດຍ,
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕັຮ ຊັອງ ເງ່ ຊາກູລ, ເຈີ່ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ເບີນ ອາມົ່ງ.
6 Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 ຄັນ ໄມ່ ກາໄຕ່ຮ ອາຕີ ກວາຍ ອາຊັອຮ ຈະ, ລາ ອັນ ອາເຢ່ ພາມາດ ລັ່ຮ ໄມ່.
7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.
8 ອຶນໂຈຍ ຕາໄມຮ ກວາຍ ອາຊັອຮ ຈະ, ຍ່ອນ ອັນ ອີ ຊາອັຣ ໄມ່.
8 Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 ກູ່ ຊັນຕອຍ໌ ໄມ່ ອາຕີ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ອັນ ແກີດ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເຕີມ ແອັນ.
9 Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 ຢຳນັ່ບ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ກັ່ລ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ.
10 O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.
11 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ໂອນ ໄມ່ ເບີນ ແກີດ ກົງ ອາມົ່ງ ດູ່ນ.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 ຄັນ ໄມ່ ເບີນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ລື່ ໄມ່ ເບີມ ເບີນ ເກືາ ອາຊັອຮ;
12 Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 ຣານະ ຊາກູລ ລາ ນ່ະ ມັນແຊມ ກາ ມັ່ກ ປູປົ່ກ ຊາແບລ ຊາກອລ;
13 A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.
14 ມັນແຊມ ກັອຍ ດຸ ຕາກູ ຕຶ່ງ ງັ່ຮ ຕົ່ງ ດຸງ ອັນ,
14 Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 ເຈີ່ ອັນ ຊາບາວ ໂຈະ ກວາຍ ກາ ເປາະ ເຈົາ ແຕ ຣານະ ໄລ່.
15 chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:
16 “ມັຮ ກວາຍ ຊາກູລ ເອີຍ! ມູ່ດ ປໍ ໄນ່!”
16 Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:
17 “ງ່ອຍ໌ ແດີອ໌ ກາ ເນົ່າ ຕວຍ໌ ລາ ອຶງເງືາມ ກາເລີຍ.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 ມັຮ ກວາຍ ກາ ແອີດ ຕຶ່ງ ຕາລາງ ອາຕີ ມັນແຊມ ກັອຍ, ໄລ່ ຕາ ເບີນ ດັງ ເລີຍ ໄລ່ ບັອງ ຊາປິ່ລ ຕຶ່ງ ຕຣຸ່ງຕຣັ່ງ,
18 Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.