Provérbios 9
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs BKJ
1 ເງ່ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຈົຮ ດຸງ ອັນ,
1 A sabedoria edificou a sua casa, já lavrou os seus sete pilares,
2 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ກຍາກ ຊັນຕຣັ່ນ ດໍອ໌ ຈາ ຣໍ່ອ໌, ບອງ ເກຣີ່ງ ປາຮວມ ໂຈະ ຕຶ່ງ ບຼັອງ ອາງຸ່ນ,
2 já matou os seus animais; misturou o seu vinho; e já preparou a sua mesa.
3 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ແປຣີ ມັຮ ມັນແຊມ ຕະ ຣານະ ອັນ ລັ່ອຮ ຊາບາວ
3 Já enviou suas criadas, ela clama dos lugares mais altos da cidade:
4 “ມັຮ ກວາຍ ຊາກູລ ເອີຍ! ມູ່ດ ປໍ ໄນ່!”
4 Quem quer que seja simples, que se volte para cá; quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
5 “ເປາະ ປໍ ໄນ່! ແຕີ່ອ໌ ຈາ ໂດຍ,
5 Vem, come do meu pão, e bebe do vinho que eu tenho misturado.
6 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕັຮ ຊັອງ ເງ່ ຊາກູລ, ເຈີ່ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ເບີນ ອາມົ່ງ.
6 Abandonai os tolos e vivei; e ide pelo caminho do entendimento.
7 ຄັນ ໄມ່ ກາໄຕ່ຮ ອາຕີ ກວາຍ ອາຊັອຮ ຈະ, ລາ ອັນ ອາເຢ່ ພາມາດ ລັ່ຮ ໄມ່.
7 Aquele que reprova o escarnecedor adquire vergonha para si; e o que repreende o homem ímpio adquire para si uma mancha.
8 ອຶນໂຈຍ ຕາໄມຮ ກວາຍ ອາຊັອຮ ຈະ, ຍ່ອນ ອັນ ອີ ຊາອັຣ ໄມ່.
8 Não reproves o escarnecedor, para que ele não te odeie; repreende o homem sábio, e ele te amará.
9 ກູ່ ຊັນຕອຍ໌ ໄມ່ ອາຕີ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ອັນ ແກີດ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເຕີມ ແອັນ.
9 Dá instrução ao homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensina o homem justo e ele aumentará em entendimento.
10 ຢຳນັ່ບ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ກັ່ລ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ.
10 O temor do SENHOR é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do santo é o entendimento.
11 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ໂອນ ໄມ່ ເບີນ ແກີດ ກົງ ອາມົ່ງ ດູ່ນ.
11 Porque por meu intermédio teus dias serão multiplicados, e anos da tua vida se aumentarão.
12 ຄັນ ໄມ່ ເບີນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ລື່ ໄມ່ ເບີມ ເບີນ ເກືາ ອາຊັອຮ;
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; mas se escarneceres, somente tu o suportarás.
13 ຣານະ ຊາກູລ ລາ ນ່ະ ມັນແຊມ ກາ ມັ່ກ ປູປົ່ກ ຊາແບລ ຊາກອລ;
13 A mulher tola é espalhafatosa, ela é simples e nada sabe.
14 ມັນແຊມ ກັອຍ ດຸ ຕາກູ ຕຶ່ງ ງັ່ຮ ຕົ່ງ ດຸງ ອັນ,
14 Porque ela se assenta à porta de sua casa, sobre uma cadeira nos lugares altos da cidade,
15 ເຈີ່ ອັນ ຊາບາວ ໂຈະ ກວາຍ ກາ ເປາະ ເຈົາ ແຕ ຣານະ ໄລ່.
15 para chamar os passageiros que andam correto em seus caminhos:
16 “ມັຮ ກວາຍ ຊາກູລ ເອີຍ! ມູ່ດ ປໍ ໄນ່!”
16 Quem é simples, volte-se para cá; e quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
17 “ງ່ອຍ໌ ແດີອ໌ ກາ ເນົ່າ ຕວຍ໌ ລາ ອຶງເງືາມ ກາເລີຍ.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido em secreto é agradável.
18 ມັຮ ກວາຍ ກາ ແອີດ ຕຶ່ງ ຕາລາງ ອາຕີ ມັນແຊມ ກັອຍ, ໄລ່ ຕາ ເບີນ ດັງ ເລີຍ ໄລ່ ບັອງ ຊາປິ່ລ ຕຶ່ງ ຕຣຸ່ງຕຣັ່ງ,
18 Mas ele não sabe que os mortos estão lá, e que seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.