Provérbios 9

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ເງ່ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຈົຮ ດຸງ ອັນ,
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ກຍາກ ຊັນຕຣັ່ນ ດໍອ໌ ຈາ ຣໍ່ອ໌, ບອງ ເກຣີ່ງ ປາຮວມ ໂຈະ ຕຶ່ງ ບຼັອງ ອາງຸ່ນ,
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ແປຣີ ມັຮ ມັນແຊມ ຕະ ຣານະ ອັນ ລັ່ອຮ ຊາບາວ
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 “ມັຮ ກວາຍ ຊາກູລ ເອີຍ! ມູ່ດ ປໍ ໄນ່!”
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 “ເປາະ ປໍ ໄນ່! ແຕີ່ອ໌ ຈາ ໂດຍ,
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕັຮ ຊັອງ ເງ່ ຊາກູລ, ເຈີ່ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ເບີນ ອາມົ່ງ.
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 ຄັນ ໄມ່ ກາໄຕ່ຮ ອາຕີ ກວາຍ ອາຊັອຮ ຈະ, ລາ ອັນ ອາເຢ່ ພາມາດ ລັ່ຮ ໄມ່.
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 ອຶນໂຈຍ ຕາໄມຮ ກວາຍ ອາຊັອຮ ຈະ, ຍ່ອນ ອັນ ອີ ຊາອັຣ ໄມ່.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 ກູ່ ຊັນຕອຍ໌ ໄມ່ ອາຕີ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ອັນ ແກີດ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເຕີມ ແອັນ.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 ຢຳນັ່ບ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ກັ່ລ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ໂອນ ໄມ່ ເບີນ ແກີດ ກົງ ອາມົ່ງ ດູ່ນ.
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 ຄັນ ໄມ່ ເບີນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ລື່ ໄມ່ ເບີມ ເບີນ ເກືາ ອາຊັອຮ;
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 ຣານະ ຊາກູລ ລາ ນ່ະ ມັນແຊມ ກາ ມັ່ກ ປູປົ່ກ ຊາແບລ ຊາກອລ;
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 ມັນແຊມ ກັອຍ ດຸ ຕາກູ ຕຶ່ງ ງັ່ຮ ຕົ່ງ ດຸງ ອັນ,
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 ເຈີ່ ອັນ ຊາບາວ ໂຈະ ກວາຍ ກາ ເປາະ ເຈົາ ແຕ ຣານະ ໄລ່.
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 “ມັຮ ກວາຍ ຊາກູລ ເອີຍ! ມູ່ດ ປໍ ໄນ່!”
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 “ງ່ອຍ໌ ແດີອ໌ ກາ ເນົ່າ ຕວຍ໌ ລາ ອຶງເງືາມ ກາເລີຍ.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 ມັຮ ກວາຍ ກາ ແອີດ ຕຶ່ງ ຕາລາງ ອາຕີ ມັນແຊມ ກັອຍ, ໄລ່ ຕາ ເບີນ ດັງ ເລີຍ ໄລ່ ບັອງ ຊາປິ່ລ ຕຶ່ງ ຕຣຸ່ງຕຣັ່ງ,
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.