Provérbios 9
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ACF
1 ເງ່ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຈົຮ ດຸງ ອັນ,
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ກຍາກ ຊັນຕຣັ່ນ ດໍອ໌ ຈາ ຣໍ່ອ໌, ບອງ ເກຣີ່ງ ປາຮວມ ໂຈະ ຕຶ່ງ ບຼັອງ ອາງຸ່ນ,
2 Já abateu os seus animais e misturou o seu vinho, e já preparou a sua mesa.
3 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ແປຣີ ມັຮ ມັນແຊມ ຕະ ຣານະ ອັນ ລັ່ອຮ ຊາບາວ
3 Já ordenou às suas criadas, e está convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 “ມັຮ ກວາຍ ຊາກູລ ເອີຍ! ມູ່ດ ປໍ ໄນ່!”
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de senso diz:
5 “ເປາະ ປໍ ໄນ່! ແຕີ່ອ໌ ຈາ ໂດຍ,
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕັຮ ຊັອງ ເງ່ ຊາກູລ, ເຈີ່ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ເບີນ ອາມົ່ງ.
6 Deixai os insensatos e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 ຄັນ ໄມ່ ກາໄຕ່ຮ ອາຕີ ກວາຍ ອາຊັອຮ ຈະ, ລາ ອັນ ອາເຢ່ ພາມາດ ລັ່ຮ ໄມ່.
7 O que repreende o escarnecedor, toma afronta para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 ອຶນໂຈຍ ຕາໄມຮ ກວາຍ ອາຊັອຮ ຈະ, ຍ່ອນ ອັນ ອີ ຊາອັຣ ໄມ່.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que não te odeie; repreende o sábio, e ele te amará.
9 ກູ່ ຊັນຕອຍ໌ ໄມ່ ອາຕີ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ອັນ ແກີດ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເຕີມ ແອັນ.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina o justo e ele aumentará em entendimento.
10 ຢຳນັ່ບ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ກັ່ລ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo a prudência.
11 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ໂອນ ໄມ່ ເບີນ ແກີດ ກົງ ອາມົ່ງ ດູ່ນ.
11 Porque por meu intermédio se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 ຄັນ ໄມ່ ເບີນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ລື່ ໄມ່ ເບີມ ເບີນ ເກືາ ອາຊັອຮ;
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; e, se fores escarnecedor, só tu o suportarás.
13 ຣານະ ຊາກູລ ລາ ນ່ະ ມັນແຊມ ກາ ມັ່ກ ປູປົ່ກ ຊາແບລ ຊາກອລ;
13 A mulher louca é alvoroçadora; é simples e nada sabe.
14 ມັນແຊມ ກັອຍ ດຸ ຕາກູ ຕຶ່ງ ງັ່ຮ ຕົ່ງ ດຸງ ອັນ,
14 Assenta-se à porta da sua casa numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 ເຈີ່ ອັນ ຊາບາວ ໂຈະ ກວາຍ ກາ ເປາະ ເຈົາ ແຕ ຣານະ ໄລ່.
15 E põe-se a chamar aos que vão pelo caminho, e que passam reto pelas veredas, dizendo:
16 “ມັຮ ກວາຍ ຊາກູລ ເອີຍ! ມູ່ດ ປໍ ໄນ່!”
16 Quem é simples, volte-se para cá. E aos faltos de entendimento ela diz:
17 “ງ່ອຍ໌ ແດີອ໌ ກາ ເນົ່າ ຕວຍ໌ ລາ ອຶງເງືາມ ກາເລີຍ.
17 As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é agradável.
18 ມັຮ ກວາຍ ກາ ແອີດ ຕຶ່ງ ຕາລາງ ອາຕີ ມັນແຊມ ກັອຍ, ໄລ່ ຕາ ເບີນ ດັງ ເລີຍ ໄລ່ ບັອງ ຊາປິ່ລ ຕຶ່ງ ຕຣຸ່ງຕຣັ່ງ,
18 Mas não sabem que ali estão os mortos; os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.