Provérbios 5
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ARA
1 ກອນ ເອີຍ! ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຊາງັດ ໂອນ ກຣັ່ກ ແຕ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ,
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 ເຈີ່ ໄມ່ ເຕ່ອ໌ ດັງ ຕະ ຣານະ ກຣັ່ກ ອໍ,
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 ແບອ໌ ມັນແຊມ ເປາະ ປັຣລື່ຍ ອຶງເງືາມ ນ່ະ ແດີອ໌ ກາຮຍາລ,
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 ມາ ແຕີ່ອ໌ ປັຣຊົດ, ມັນແຊມ ກັອຍ ແກີດ ນ່ະ ບັດ ອຶນຕັງ,
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 ມັນແຊມ ກັອຍ ອີ ເດີງ ໄມ່ ເປາະ ປໍ ອຶນຕຸ ກວາຍ ກູຈີດ ແອີດ,
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 ອັນ ຕາ ເບີນ ຣາບູລ ຣານາ ເປາະ ປໍ ອຶນຕຸ ອາມົ່ງ,
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 ມັຮ ກອນ ເອີຍ! ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊາງັດ ເກົາ!
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ວຍາຣ ເຢີ່ງ ແຕ ມັນແຊມ ຕະ ນ່ະກັອຍ,
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 ຄັນ ໄມ່ ເປາະ ແຈ່ະ, ອຶງກັອຮ ປຍາຍ໌ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຕາ ເບີນ ຢຳນັ່ບ ນັ່ອງ ໄມ່;
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 ມັຮ ກວາຍ ແຕ ກຣວາງ ການໍ່ອ໌ ອີ ອີດ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ເກຣີ່ງ ໄມ່;
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 ພໍກາ ປັຣຊົດ ແດີຍ ອາມົ່ງ ໄມ່, ລື່ ໄມ່ ບິ ຊາໂຊຍ ຕຶ່ງ ອຶນຕິ ໄມ່,
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 ເຈີ່ ໄມ່ ອີ ປາຍ ນ່ະໄນ່: “ຍ່ອນ ນານ່ະ ແຕ ເກົາ ຕາ ມັ່ກ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ກາແອັຮ ເກົາ,
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 ເກົາ ຕາ ເບີນ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ມັຮ ອາຈານ ອາຕີ.
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 ເກົາ ແກີດ ກູມາລ ຕະ ຕຶ່ງ ອຶນດີ ກວາຍ ຕຶ່ງ ເມືອງ ເກົາ,
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ງ່ອຍ໌ ແອີງ ແດີອ໌ ແຕ ແດີອ໌ ກັອຮ ໄມ່ ເບີມ;
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 ອຶນໂຈຍ ໂອນ ແດີອ໌ ປັຣໂລ່ຍ໌ ໄມ່ ເກຼືາຍ ຕຶ່ງ ຣານາ,
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ບິ ອາລຶ່ງ ແອີງ ລາກວຍ ໄມ່ ຊັອງ;
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 ນ່ະກັອຍ, ອຶງເຄາະ ໄມ່ ແອີດ ຣໍ່ອ໌ ກະ ແອີງ ລາກວຍ ໄມ່ ຊັອງ,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 ລາກວຍ ກັອຍ ເຈຍ ອໍ ລາມວາຍ໌, ອັນ ບັນ ນ່ະ ໄຕ່ອ໌ ຣາໄງ່ອ໌ ນ່ະ ໂປຍຮ.
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 ກອນ ເອີຍ! ຍ່ອນ ນານ່ະ ໄມ່ ອູອຍາຣ ອູໄອອ໌ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ ລາກວຍ ກວາຍ ການໍ່ອ໌?
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເຮີມ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ໄມ່ ຕະ.
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 ຣານະ ໂລ່ຍຮ ແກີດ ນ່ະ ຣາບາງ ໂອນ ມັຮ ກວາຍ ຕະ ໂລ່ຍຮ;
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 ໄລ່ ກູຈີດ ຍ່ອນ ໄລ່ ຕາ ເບີນ ກຍາອ໌ ອໍ ຈະ ໄລ່ ເບີມ.
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.