Provérbios 3

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ກອນ ເອີຍ! ອຶນໂຈຍ ຊາລີຣ ແຕ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ເກົາ ອາຕີ.
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 ປັຣນາຍ ເກົາ ຕຽຮ ອາຕີ ເຕ່ອ໌ ໂອນ ໄມ່ ແກີດ ກົງ ອາມົ່ງ ດູ່ນ,
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 ອຶນໂຈຍ ຕັຮ ເລີຍ ຣາງຶ່ຮ ອາໂຢ່ະ ປາຊິ ກະ ຣາງຶ່ຮ ຕານັ່ອງ ຕາປຶ່ງ.
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 ເຈີ່ ໄມ່ ແກີດ ດັອຮ ບຸມບວລ ຮູລ ຢຸນຢົ່ງ,
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອຶນແຍ່ະ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ.
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຄຶ່ດ ອຶນໂຍ່ງ ປໍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ກູ່ ຣານະ ໄມ່ ອີ ຕະ,
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 ອຶນໂຈຍ ຄຶ່ດ ປາຍ ໄມ່ ດັງ ກາເລີຍ ແຕ ກວາຍ ການໍ່ອ໌;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 ຄັນ ໄມ່ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ລາ ແກີດ ນ່ະ ຣາເຮົາ ແບຼງ ດໍອ໌ ປົວ ເບິ ໄມ່,
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຢຳນັ່ບ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກະ ມ່ອບ ຊາງ ມູ່ນມັ່ງ ຊັງ ຊານາ ໄມ່ ໂອນ ອັນ,
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 ຄັນ ໄມ່ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ໄມ່ ເບີນ ໂດຍ ຕາ ຣາລໍ່ ທຣໍ ຕາ ຣາລິ່ຮ,
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 ກອນ ເອີຍ! ແຕີ່ອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແອບ ອາຕີ, ອຶງເຄາະ ໄມ່ ອຶນໂຈຍ ພາມາດ,
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແອບ ອາຕີ ມັຮ ກວາຍ ກາ ອັນ ອາໂຢ່ະ,
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 ບຸ່ນ ລາລື່ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ກວາຍ ກາ ຣາມົຮ ອາກັນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ,
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ລາ ເກືາ ເປ່ງ ກາເລີຍ ແຕ ປຣະ ແຢງ.
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເບີນ ເກືາ ກາເລີຍ ແຕ ມັຮ ຕາເມົາ ເປ່ງ,
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ໂອນ ໄມ່ ເຕ່ອ໌ ແກີດ ກົງ ອາມົ່ງ ດູ່ນ,
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຕະ ໂອນ ແດີຍ ອາມົ່ງ ໄມ່ ຣໍ່ອ໌ ອໍ,
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ລາ ນ່ະ ອາລ່ອງ ໂອນ ກວາຍ ເຕ່ອ໌ ອາມົ່ງ;
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕງ ກຣວາງ ກູແຕອ໌ ໄນ່ ຍ່ອນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ແຕ ອັນ;
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 ອັນ ດັງ ຕະ ໂອນ ແດີອ໌ ກູລິ່ຮ ອາລັ່ອຮ,
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 ກອນ ເອີຍ! ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຢຸມ ໂອນ ຈັບ ອາກັນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ກະ ດັງ ຕະ ໂອນ ກຣັ່ກ ອໍ.
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 ບາຣ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ລື່ ຕະ ໂອນ ໄມ່ ເບີນ ອາມົ່ງ,
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 ໄມ່ ເຕ່ອ໌ ຕາຢັຮ ເປາະ ກຼີດ ກຼອດ ຈອດ ອໍ,
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 ແຕີ່ອ໌ ໄມ່ ມູ່ດ ບິ, ລາ ໄມ່ ຕາ ເບີນ ຊັອງ ອຶງກັອຮ ອຶນເຕົ່າ,
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 ໄມ່ ຕາ ເບີນ ຄຶ່ດ ນັ່ອງ ແຕ ກູຈີດ ປິ່ດ ກາ ແຕີ່ອ໌ ໄຈ ລາລື່ ປໍ ກວາຍ ຕາ ອໍ, ນ່ະ ກູຢາລ ຣາປູ່ອ໌.
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອີ ກຸ່ມກຍາອ໌ ກູຣຍາອ໌ ດໍອ໌ ໄມ່.
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 ບັອງ ແລ່ະ ໄມ່ ເຕ່ອ໌ ຈ່ອຍ,
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 ອຶນໂຈຍ ໂອນ ເຢົ່າ ແອີດ ເກຣາະ ໄມ່ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ປັຣແນີ;
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 ອຶນໂຈຍ ອາລັ່ອຮ ເງ່ ຕາ ອໍ ໂຈະ ເຢົ່າ ກາ ແອີດ ມູ ດຸງ ຈຸງ ມູ ວີ່ລ ກະ ໄມ່,
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 ອຶນໂຈຍ ບຣອຮ ອາຕ່ຳ ບຣຳ ອາເວ່ຣ ຕາ ແກີດ ກຼອງ ກະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌,
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 ອຶນໂຈຍ ຊັຣແມງ ກູມິ່ ແຕ ກວາຍ ແຣັ່ງ,
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊາອັຣ ມັຮ ກວາຍ ຣາງຶ່ຮ ໂກ່ະ,
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເວ່ນ ມັຮ ດຸງຊູ ກວາຍ ໂລ່ຍຮ,
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ດໍອ໌ ມັ່ດ ໂຈະ ກວາຍ ໂອດ,
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເບີນ ຊະເຢືາງ ປັຣເລືາງ ປາເນົາ,
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.