Provérbios 3

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ກອນ ເອີຍ! ອຶນໂຈຍ ຊາລີຣ ແຕ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ເກົາ ອາຕີ.
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 ປັຣນາຍ ເກົາ ຕຽຮ ອາຕີ ເຕ່ອ໌ ໂອນ ໄມ່ ແກີດ ກົງ ອາມົ່ງ ດູ່ນ,
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 ອຶນໂຈຍ ຕັຮ ເລີຍ ຣາງຶ່ຮ ອາໂຢ່ະ ປາຊິ ກະ ຣາງຶ່ຮ ຕານັ່ອງ ຕາປຶ່ງ.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 ເຈີ່ ໄມ່ ແກີດ ດັອຮ ບຸມບວລ ຮູລ ຢຸນຢົ່ງ,
4 e acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອຶນແຍ່ະ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຄຶ່ດ ອຶນໂຍ່ງ ປໍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ກູ່ ຣານະ ໄມ່ ອີ ຕະ,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 ອຶນໂຈຍ ຄຶ່ດ ປາຍ ໄມ່ ດັງ ກາເລີຍ ແຕ ກວາຍ ການໍ່ອ໌;
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 ຄັນ ໄມ່ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ລາ ແກີດ ນ່ະ ຣາເຮົາ ແບຼງ ດໍອ໌ ປົວ ເບິ ໄມ່,
8 Isso será remédio para o teu umbigo e medula para os teus ossos.
9 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຢຳນັ່ບ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກະ ມ່ອບ ຊາງ ມູ່ນມັ່ງ ຊັງ ຊານາ ໄມ່ ໂອນ ອັນ,
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda e com as primícias de toda a tua renda;
10 ຄັນ ໄມ່ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ໄມ່ ເບີນ ໂດຍ ຕາ ຣາລໍ່ ທຣໍ ຕາ ຣາລິ່ຮ,
10 e se encherão os teus celeiros abundantemente, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 ກອນ ເອີຍ! ແຕີ່ອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແອບ ອາຕີ, ອຶງເຄາະ ໄມ່ ອຶນໂຈຍ ພາມາດ,
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor , nem te enojes da sua repreensão.
12 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແອບ ອາຕີ ມັຮ ກວາຍ ກາ ອັນ ອາໂຢ່ະ,
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 ບຸ່ນ ລາລື່ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ກວາຍ ກາ ຣາມົຮ ອາກັນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ,
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento.
14 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ລາ ເກືາ ເປ່ງ ກາເລີຍ ແຕ ປຣະ ແຢງ.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເບີນ ເກືາ ກາເລີຍ ແຕ ມັຮ ຕາເມົາ ເປ່ງ,
15 Mais preciosa é do que os rubins; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ໂອນ ໄມ່ ເຕ່ອ໌ ແກີດ ກົງ ອາມົ່ງ ດູ່ນ,
16 Aumento de dias há na sua mão direita; na sua esquerda, riquezas e honra.
17 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຕະ ໂອນ ແດີຍ ອາມົ່ງ ໄມ່ ຣໍ່ອ໌ ອໍ,
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas, paz.
18 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ລາ ນ່ະ ອາລ່ອງ ໂອນ ກວາຍ ເຕ່ອ໌ ອາມົ່ງ;
18 É árvore da vida para os que a seguram, e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕງ ກຣວາງ ກູແຕອ໌ ໄນ່ ຍ່ອນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ແຕ ອັນ;
19 O Senhor , com sabedoria, fundou a terra; preparou os céus com inteligência.
20 ອັນ ດັງ ຕະ ໂອນ ແດີອ໌ ກູລິ່ຮ ອາລັ່ອຮ,
20 Pelo seu conhecimento, se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 ກອນ ເອີຍ! ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຢຸມ ໂອນ ຈັບ ອາກັນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ກະ ດັງ ຕະ ໂອນ ກຣັ່ກ ອໍ.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 ບາຣ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ລື່ ຕະ ໂອນ ໄມ່ ເບີນ ອາມົ່ງ,
22 porque serão vida para a tua alma e graça, para o teu pescoço.
23 ໄມ່ ເຕ່ອ໌ ຕາຢັຮ ເປາະ ກຼີດ ກຼອດ ຈອດ ອໍ,
23 Então, andarás com confiança no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 ແຕີ່ອ໌ ໄມ່ ມູ່ດ ບິ, ລາ ໄມ່ ຕາ ເບີນ ຊັອງ ອຶງກັອຮ ອຶນເຕົ່າ,
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 ໄມ່ ຕາ ເບີນ ຄຶ່ດ ນັ່ອງ ແຕ ກູຈີດ ປິ່ດ ກາ ແຕີ່ອ໌ ໄຈ ລາລື່ ປໍ ກວາຍ ຕາ ອໍ, ນ່ະ ກູຢາລ ຣາປູ່ອ໌.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອີ ກຸ່ມກຍາອ໌ ກູຣຍາອ໌ ດໍອ໌ ໄມ່.
26 Porque o Senhor será a tua esperança e guardará os teus pés de serem presos.
27 ບັອງ ແລ່ະ ໄມ່ ເຕ່ອ໌ ຈ່ອຍ,
27 Não detenhas dos seus donos o bem, estando na tua mão poder fazê-lo.
28 ອຶນໂຈຍ ໂອນ ເຢົ່າ ແອີດ ເກຣາະ ໄມ່ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ປັຣແນີ;
28 Não digas ao teu próximo: Vai e torna, e amanhã to darei, tendo-o tu contigo.
29 ອຶນໂຈຍ ອາລັ່ອຮ ເງ່ ຕາ ອໍ ໂຈະ ເຢົ່າ ກາ ແອີດ ມູ ດຸງ ຈຸງ ມູ ວີ່ລ ກະ ໄມ່,
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 ອຶນໂຈຍ ບຣອຮ ອາຕ່ຳ ບຣຳ ອາເວ່ຣ ຕາ ແກີດ ກຼອງ ກະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌,
30 Não contendas com alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 ອຶນໂຈຍ ຊັຣແມງ ກູມິ່ ແຕ ກວາຍ ແຣັ່ງ,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊາອັຣ ມັຮ ກວາຍ ຣາງຶ່ຮ ໂກ່ະ,
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor , mas com os sinceros está o seu segredo.
33 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເວ່ນ ມັຮ ດຸງຊູ ກວາຍ ໂລ່ຍຮ,
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos ele abençoará.
34 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ດໍອ໌ ມັ່ດ ໂຈະ ກວາຍ ໂອດ,
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເບີນ ຊະເຢືາງ ປັຣເລືາງ ປາເນົາ,
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si confusão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.