Provérbios 27

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs BKJ

Sair da comparação
1 ອຶນໂຈຍ ໂອດ ອຶນໂຍ່ງ ແຕ ຣານະ ໄມ່ ອີ ຕະ ຕາໄງ ປັຣແນີ,
1 Não te gabes do amanhã, porque não sabes o que trará o dia.
2 ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຍ່ອງ ໄມ່, ມາ ໄມ່ ອຶນໂຈຍ ໂອນ ປັຣນາຍ ກັອຍ ລັ່ອຮ ແຕ ແບອ໌ ໄມ່ ເບີມ;
2 Deixai que outro homem te louve, e não a tua própria boca; um estranho, e não os teus próprios lábios.
3 ຄັນ ກວາຍ ຊາກູລ ຣາຍົວະ,
3 Uma pedra é pesada, e a areia tem peso; mas a ira do tolo é mais pesada que ambas.
4 ປັຣນາຍ ກູເຕົາ ຣາງຶ່ຮ ລາ ປຼາ ກະ ຊາອ໌ ລາລື່;
4 A ira é cruel, e a raiva é ultrajante, mas quem é capaz de permanecer diante da inveja?
5 ຄາອ໌ ຣາປາຍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ແຕິ່,
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor secreto.
6 ອຶມປຶ່ ມັຮ ເຢົ່າ ຕະ ໂອນ ໄມ່ ຊັອງ ຕິ່ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ, ລາ ອຶນນັ່ອງ ໄລ່ ອາໂຢ່ະ ໄມ່.
6 Fiéis são as feridas de um amigo, mas os beijos de um inimigo são enganosos.
7 ແຕີ່ອ໌ ຈາ ປາໄຊ ເຈີ່, ອຶມປຶ່ ແດີອ໌ ກາຮຍາລ ລາ ຕາ ຊັອງ ອີ ງ່ອຍ໌ ນັ່ອງ;
7 A alma cheia detesta o favo de mel, mas para a alma faminta cada coisa amarga é doce.
8 ກວາຍ ຕັຮ ດຸງ ເບີມ,
8 Como um pássaro que vagueia para longe do seu ninho, assim é um homem que vagueia longe do seu lugar.
9 ແດີອ໌ ປາຮວມ ກະ ແດີອ໌ ອານາ ຕະ ໂອນ ໄຮ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ;
9 O unguento e perfume regozijam o coração; assim o faz a doçura do amigo de um homem pelo conselho cordial.
10 ອຶນໂຈຍ ຊາລີຣ ມັຮ ເຢົ່າ, ແຕີລາ ເຢົ່າ ອຶມປໍ່ ໄມ່.
10 Não abandones o teu amigo, ou o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia da tua calamidade, porque melhor é um vizinho que está perto do que um irmão longe.
11 ກອນ ເອີຍ! ອຶງເຄາະ ໄມ່ ແກີດ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ນ່ະກັອຍ ເກົາ ກາ ອຶມປໍ່ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ;
11 Meu filho, sê sábio, e alegra o meu coração, para que eu possa responder àquele que me repreende.
12 ມັຮ ກວາຍ ກາ ດັງ, ເຕ່ອ໌ ໄລ່ ວຍາຣ ແຕ ມັຮ ຣານະ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ກາ ອີ ແຕີ່ອ໌;
12 Um homem prudente prevê o mal e se esconde, mas os simples seguem adiante e são punidos.
13 ຄັນ ກວາຍ ຊາກູລ ມາ ກ່ຳ ຕູ່ ຕາງ ກວາຍ ແຕ ກຣວາງ ການໍ່ອ໌,
13 Toma a roupa daquele que é fiador de um estranho, e toma o penhor daquele que o é para uma mulher estranha.
14 ຄັນ ຕາຣື່ບ ແຕ ປຼື່, ລູລຸງ ໄມ່ ປາຍ ບຸ່ນ ໂອນ ເຢົ່າ ໄມ່,
14 Aquele que abençoa o seu amigo em voz alta, levantando cedo de manhã, isso lhe será computado como maldição.
15 ລາກວຍ ກາ ຣາໂລຍຮ ຣາແລັຮ ເລືອຍໆ,
15 O gotejar contínuo em um dia muito chuvoso, e uma mulher contenciosa são semelhantes.
16 ກວາຍ ກາ ກາແອັຮ ອັນ ລາ ນ່ະ ກາແອັຮ ກູຢາລ,
16 Quem quer que a esconda, esconde o vento, e o unguento de sua mão direita, que denuncia a si.
17 ກວາຍ ດຸ ອີດ ຕາອ໌ ໄນ່ ກີ່ດ ກະ ຕາອ໌ ກັອຍ ໂອນ ເບິ;
17 O ferro afia o ferro; assim também, um homem afia o semblante de seu amigo.
18 ກວາຍ ເນ່ ຊາລີອ໌ ກັ່ລ ລາວັ່ຮ, ອັນ ເບີນ ຈາ ປາໄລ ກັອຍ;
18 Quem quer que cuide da figueira comerá seu fruto; assim também, aquele que esperar pelo seu senhor será honrado.
19 ແຕີ່ອ໌ ໄມ່ ປູບ ຊາລັ່ງ ຕຶ່ງ ກຣັອງ ແດີອ໌, ໄມ່ ເຮີມ ລັ່ຮ ມາມ ເບີມ;
19 Como na água a face corresponde à face, assim também, o coração do homem ao homem.
20 ອາກັນ ກູຈີດ ກະ ຕຸ່ຮ ອາຣຶ່ກ ລື່ນ ກວາຍ ຕາ ເກີ່ຍ ປາໄຊ;
20 O inferno e a destruição nunca estão cheios; assim também, os olhos do homem nunca estão satisfeitos.
21 ເນົ່າ ດຸ ລ່ອງ ແຢງ ກະ ປຣະ ຕຶ່ງ ອູ່ຍຮ;
21 Como o crisol é para a prata, e a fornalha para o ouro; assim é um homem para o seu louvor.
22 ອຶມປຶ່ ໄມ່ ອີດ ອຶນຕຣີ່ ກຼົຮ ກວາຍ ຊາກູລ ຕຶ່ງ ຕາປັລ ມູເຈິງ ໄມ່ ກຼົຮ ໂດຍ ທຣໍ,
22 Mesmo que tritures um tolo num pilão entre o trigo com um pistilo, ainda assim, sua tolice não se apartará dele.
23 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ກຍາອ໌ ໂອນ ກຣັ່ກ ມັຮ ແກະ ກະ ຕາແກງ ໄມ່,
23 Sê tu diligente para conhecer o estado de teus rebanhos, e olha bem para as tuas manadas.
24 ຍ່ອນ ມູ່ນ ໄມ່ ຕາ ເບີນ ແອີດ ເລືອຍໆ;
24 Porque as riquezas não são para sempre; e a coroa dura em todas as gerações?
25 ພໍກາ ແມິ່ມ ໄມ່ ເວືາຍ ບັດ ປໍ ເນືາ ກະ ປໍ ກ່ອຣ ກົຮ,
25 O feno aparece, e a grama tenra se mostra, e as ervas dos montes se juntam.
26 ບັອງ ກັອຍ, ເຕ່ອ໌ ໄມ່ ກິດ ໂຊະ ແກະ ຕະ ຕຳປັອກ,
26 Os cordeiros são para o teu vestir, e os bodes são o preço do campo.
27 ມັຮ ອຶມແບອ໌ ກາ ໄມ່ ຕາ ເບີນ ຈິ, ອັນ ເຕ່ອ໌ ໂອນ ໄມ່ ອີດ ແດີອ໌ ຕົຮ
27 E tu terás leite de cabra o suficiente para o teu alimento, para o alimento da tua família, e para o sustento das tuas donzelas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.