Provérbios 27

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ອຶນໂຈຍ ໂອດ ອຶນໂຍ່ງ ແຕ ຣານະ ໄມ່ ອີ ຕະ ຕາໄງ ປັຣແນີ,
1 Não presumas do dia de amanhã, porque não sabes o que produzirá o dia.
2 ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຍ່ອງ ໄມ່, ມາ ໄມ່ ອຶນໂຈຍ ໂອນ ປັຣນາຍ ກັອຍ ລັ່ອຮ ແຕ ແບອ໌ ໄມ່ ເບີມ;
2 Louve-te o estranho, e não a tua boca, o estrangeiro, e não os teus lábios.
3 ຄັນ ກວາຍ ຊາກູລ ຣາຍົວະ,
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
4 ປັຣນາຍ ກູເຕົາ ຣາງຶ່ຮ ລາ ປຼາ ກະ ຊາອ໌ ລາລື່;
4 Cruel é o furor e a impetuosa ira, mas quem parará perante a inveja?
5 ຄາອ໌ ຣາປາຍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ແຕິ່,
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
6 ອຶມປຶ່ ມັຮ ເຢົ່າ ຕະ ໂອນ ໄມ່ ຊັອງ ຕິ່ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ, ລາ ອຶນນັ່ອງ ໄລ່ ອາໂຢ່ະ ໄມ່.
6 Fiéis são as feridas feitas pelo que ama, mas os beijos do que aborrece são enganosos.
7 ແຕີ່ອ໌ ຈາ ປາໄຊ ເຈີ່, ອຶມປຶ່ ແດີອ໌ ກາຮຍາລ ລາ ຕາ ຊັອງ ອີ ງ່ອຍ໌ ນັ່ອງ;
7 A alma farta pisa o favo de mel, mas à alma faminta todo amargo é doce.
8 ກວາຍ ຕັຮ ດຸງ ເບີມ,
8 Qual ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
9 ແດີອ໌ ປາຮວມ ກະ ແດີອ໌ ອານາ ຕະ ໂອນ ໄຮ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ;
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim a doença do amigo, com o conselho cordial.
10 ອຶນໂຈຍ ຊາລີຣ ມັຮ ເຢົ່າ, ແຕີລາ ເຢົ່າ ອຶມປໍ່ ໄມ່.
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai, nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade; melhor é o vizinho perto do que o irmão longe.
11 ກອນ ເອີຍ! ອຶງເຄາະ ໄມ່ ແກີດ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ນ່ະກັອຍ ເກົາ ກາ ອຶມປໍ່ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ;
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que tenha alguma coisa que responder àquele que me desprezar.
12 ມັຮ ກວາຍ ກາ ດັງ, ເຕ່ອ໌ ໄລ່ ວຍາຣ ແຕ ມັຮ ຣານະ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ກາ ອີ ແຕີ່ອ໌;
12 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
13 ຄັນ ກວາຍ ຊາກູລ ມາ ກ່ຳ ຕູ່ ຕາງ ກວາຍ ແຕ ກຣວາງ ການໍ່ອ໌,
13 Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe tu a sua roupa e penhora-o pela estranha.
14 ຄັນ ຕາຣື່ບ ແຕ ປຼື່, ລູລຸງ ໄມ່ ປາຍ ບຸ່ນ ໂອນ ເຢົ່າ ໄມ່,
14 O que bendiz ao seu amigo em alta voz, madrugando pela manhã, por maldição se lhe contará.
15 ລາກວຍ ກາ ຣາໂລຍຮ ຣາແລັຮ ເລືອຍໆ,
15 O gotejar contínuo no dia de grande chuva e a mulher rixosa, um e outro são semelhantes.
16 ກວາຍ ກາ ກາແອັຮ ອັນ ລາ ນ່ະ ກາແອັຮ ກູຢາລ,
16 Aquele que a contivesse, conteria o vento; e a sua destra acomete o óleo.
17 ກວາຍ ດຸ ອີດ ຕາອ໌ ໄນ່ ກີ່ດ ກະ ຕາອ໌ ກັອຍ ໂອນ ເບິ;
17 Como o ferro com o ferro se aguça, assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 ກວາຍ ເນ່ ຊາລີອ໌ ກັ່ລ ລາວັ່ຮ, ອັນ ເບີນ ຈາ ປາໄລ ກັອຍ;
18 O que guarda a figueira comerá do seu fruto; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
19 ແຕີ່ອ໌ ໄມ່ ປູບ ຊາລັ່ງ ຕຶ່ງ ກຣັອງ ແດີອ໌, ໄມ່ ເຮີມ ລັ່ຮ ມາມ ເບີມ;
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 ອາກັນ ກູຈີດ ກະ ຕຸ່ຮ ອາຣຶ່ກ ລື່ນ ກວາຍ ຕາ ເກີ່ຍ ປາໄຊ;
20 O inferno e a perdição nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 ເນົ່າ ດຸ ລ່ອງ ແຢງ ກະ ປຣະ ຕຶ່ງ ອູ່ຍຮ;
21 O crisol é para a prata, e o forno, para o ouro, e o homem é provado pelos louvores.
22 ອຶມປຶ່ ໄມ່ ອີດ ອຶນຕຣີ່ ກຼົຮ ກວາຍ ຊາກູລ ຕຶ່ງ ຕາປັລ ມູເຈິງ ໄມ່ ກຼົຮ ໂດຍ ທຣໍ,
22 Ainda que pisasses o tolo com uma mão de gral entre grãos de cevada pilada, não se iria dele a sua estultícia.
23 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ກຍາອ໌ ໂອນ ກຣັ່ກ ມັຮ ແກະ ກະ ຕາແກງ ໄມ່,
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; põe o teu coração sobre o gado.
24 ຍ່ອນ ມູ່ນ ໄມ່ ຕາ ເບີນ ແອີດ ເລືອຍໆ;
24 Porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
25 ພໍກາ ແມິ່ມ ໄມ່ ເວືາຍ ບັດ ປໍ ເນືາ ກະ ປໍ ກ່ອຣ ກົຮ,
25 Quando se mostrar a erva, e aparecerem os renovos, então, ajunta as ervas dos montes.
26 ບັອງ ກັອຍ, ເຕ່ອ໌ ໄມ່ ກິດ ໂຊະ ແກະ ຕະ ຕຳປັອກ,
26 Os cordeiros serão para te vestires, e os bodes, para o preço do campo.
27 ມັຮ ອຶມແບອ໌ ກາ ໄມ່ ຕາ ເບີນ ຈິ, ອັນ ເຕ່ອ໌ ໂອນ ໄມ່ ອີດ ແດີອ໌ ຕົຮ
27 E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para sustento da tua casa e para sustento das tuas criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.