Provérbios 27

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ອຶນໂຈຍ ໂອດ ອຶນໂຍ່ງ ແຕ ຣານະ ໄມ່ ອີ ຕະ ຕາໄງ ປັຣແນີ,
1 Não presumas do dia de amanhã, porque não sabes o que ele trará.
2 ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຍ່ອງ ໄມ່, ມາ ໄມ່ ອຶນໂຈຍ ໂອນ ປັຣນາຍ ກັອຍ ລັ່ອຮ ແຕ ແບອ໌ ໄມ່ ເບີມ;
2 Que um outro te louve, e não a tua própria boca; o estranho, e não os teus lábios.
3 ຄັນ ກວາຍ ຊາກູລ ຣາຍົວະ,
3 A pedra é pesada, e a areia é espessa; porém a ira do insensato é mais pesada que ambas.
4 ປັຣນາຍ ກູເຕົາ ຣາງຶ່ຮ ລາ ປຼາ ກະ ຊາອ໌ ລາລື່;
4 O furor é cruel e a ira impetuosa, mas quem poderá enfrentar a inveja?
5 ຄາອ໌ ຣາປາຍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ແຕິ່,
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 ອຶມປຶ່ ມັຮ ເຢົ່າ ຕະ ໂອນ ໄມ່ ຊັອງ ຕິ່ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ, ລາ ອຶນນັ່ອງ ໄລ່ ອາໂຢ່ະ ໄມ່.
6 Leais são as feridas feitas pelo amigo, mas os beijos do inimigo são enganosos.
7 ແຕີ່ອ໌ ຈາ ປາໄຊ ເຈີ່, ອຶມປຶ່ ແດີອ໌ ກາຮຍາລ ລາ ຕາ ຊັອງ ອີ ງ່ອຍ໌ ນັ່ອງ;
7 A alma farta pisa o favo de mel, mas para a alma faminta todo amargo é doce.
8 ກວາຍ ຕັຮ ດຸງ ເບີມ,
8 Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe da sua morada.
9 ແດີອ໌ ປາຮວມ ກະ ແດີອ໌ ອານາ ຕະ ໂອນ ໄຮ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ;
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim o faz a doçura do amigo pelo conselho cordial.
10 ອຶນໂຈຍ ຊາລີຣ ມັຮ ເຢົ່າ, ແຕີລາ ເຢົ່າ ອຶມປໍ່ ໄມ່.
10 Não deixes o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade; melhor é o vizinho perto do que o irmão longe.
11 ກອນ ເອີຍ! ອຶງເຄາະ ໄມ່ ແກີດ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ນ່ະກັອຍ ເກົາ ກາ ອຶມປໍ່ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ;
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que tenha alguma coisa que responder àquele que me desprezar.
12 ມັຮ ກວາຍ ກາ ດັງ, ເຕ່ອ໌ ໄລ່ ວຍາຣ ແຕ ມັຮ ຣານະ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ກາ ອີ ແຕີ່ອ໌;
12 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
13 ຄັນ ກວາຍ ຊາກູລ ມາ ກ່ຳ ຕູ່ ຕາງ ກວາຍ ແຕ ກຣວາງ ການໍ່ອ໌,
13 Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe até a sua roupa, e por penhor àquele que se obriga pela mulher estranha.
14 ຄັນ ຕາຣື່ບ ແຕ ປຼື່, ລູລຸງ ໄມ່ ປາຍ ບຸ່ນ ໂອນ ເຢົ່າ ໄມ່,
14 O que, pela manhã de madrugada, abençoa o seu amigo em alta voz, lho será imputado por maldição.
15 ລາກວຍ ກາ ຣາໂລຍຮ ຣາແລັຮ ເລືອຍໆ,
15 O gotejar contínuo em dia de grande chuva, e a mulher contenciosa, uma e outra são semelhantes;
16 ກວາຍ ກາ ກາແອັຮ ອັນ ລາ ນ່ະ ກາແອັຮ ກູຢາລ,
16 Tentar moderá-la será como deter o vento, ou como conter o óleo dentro da sua mão direita.
17 ກວາຍ ດຸ ອີດ ຕາອ໌ ໄນ່ ກີ່ດ ກະ ຕາອ໌ ກັອຍ ໂອນ ເບິ;
17 Como o ferro com ferro se aguça, assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 ກວາຍ ເນ່ ຊາລີອ໌ ກັ່ລ ລາວັ່ຮ, ອັນ ເບີນ ຈາ ປາໄລ ກັອຍ;
18 O que cuida da figueira comerá do seu fruto; e o que atenta para o seu senhor será honrado.
19 ແຕີ່ອ໌ ໄມ່ ປູບ ຊາລັ່ງ ຕຶ່ງ ກຣັອງ ແດີອ໌, ໄມ່ ເຮີມ ລັ່ຮ ມາມ ເບີມ;
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 ອາກັນ ກູຈີດ ກະ ຕຸ່ຮ ອາຣຶ່ກ ລື່ນ ກວາຍ ຕາ ເກີ່ຍ ປາໄຊ;
20 Como o inferno e a perdição nunca se fartam, assim os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 ເນົ່າ ດຸ ລ່ອງ ແຢງ ກະ ປຣະ ຕຶ່ງ ອູ່ຍຮ;
21 Como o crisol é para a prata, e o forno para o ouro, assim o homem é provado pelos louvores.
22 ອຶມປຶ່ ໄມ່ ອີດ ອຶນຕຣີ່ ກຼົຮ ກວາຍ ຊາກູລ ຕຶ່ງ ຕາປັລ ມູເຈິງ ໄມ່ ກຼົຮ ໂດຍ ທຣໍ,
22 Ainda que repreendas o tolo como quem bate o trigo com a mão de gral entre grãos pilados, não se apartará dele a sua estultícia.
23 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ກຍາອ໌ ໂອນ ກຣັ່ກ ມັຮ ແກະ ກະ ຕາແກງ ໄມ່,
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; põe o teu coração sobre os teus rebanhos,
24 ຍ່ອນ ມູ່ນ ໄມ່ ຕາ ເບີນ ແອີດ ເລືອຍໆ;
24 Porque o tesouro não dura para sempre; e durará a coroa de geração em geração?
25 ພໍກາ ແມິ່ມ ໄມ່ ເວືາຍ ບັດ ປໍ ເນືາ ກະ ປໍ ກ່ອຣ ກົຮ,
25 Quando brotar a erva, e aparecerem os renovos, e se juntarem as ervas dos montes,
26 ບັອງ ກັອຍ, ເຕ່ອ໌ ໄມ່ ກິດ ໂຊະ ແກະ ຕະ ຕຳປັອກ,
26 Então os cordeiros serão para te vestires, e os bodes para o preço do campo;
27 ມັຮ ອຶມແບອ໌ ກາ ໄມ່ ຕາ ເບີນ ຈິ, ອັນ ເຕ່ອ໌ ໂອນ ໄມ່ ອີດ ແດີອ໌ ຕົຮ
27 E a abastança do leite das cabras para o teu sustento, para sustento da tua casa e para sustento das tuas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.